해당섹션에 뉴스가 없습니다
모바일모드 | 로그인 | 회원가입
2018년10월24일wed
 
티커뉴스
OFF
최신기사보기
뉴스홈 > 지역소식(남부) > 화성  
트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
기사글확대 기사글축소 기사스크랩 이메일문의 프린트하기
갑자기 생활 어려워진 다문화가족, 긴급복지제도 이용해요
등록날짜 [ 2018년06월08일 19시44분 ]

 

Tầng lớp có thu nhập thấp trong xã hội nếu gặp phải hoàn cảnh khó khăn đột ngột trong cuộc sống mà việc duy trì được sinh hoạt của gia đình là một việc khó khăn thì hãy sử dụng chế độ phúc lợi khẩn cấp do Chính phủ ban hành. Nếu gia đình đa văn hóa cũng gặp hoàn cảnh khó khăn đột ngột thì hãy sử dụng chế độ hỗ trợ phúc lợi của Chính phủ này để ổn định lại cuộc sống sinh hoạt của gia đình.
 
Theo dữ liệu của Bộ Y tế và phúc lợi, Chính phủ đang điều hành chế độ này dành cho những gia đình mà người chịu trách nhiệm về thu nhập chính của cả gia đình chết, bỏ nhà đi, các thành viên trong gia đình bị bệnh, bị thất nghiệp, bị bạo lực, bị hỏa hoạn, ly hôn, vv hay xảy ra một số những việc bất trắc trong cuộc sống hàng ngày về mặt sinh kế, ye tế và giáo dục trong một thời gian ngắn nhất định để họ có thể vượt qua được khó khăn. Đây được coi là một chế độ rất hiệu quả ngăn ngừa trước việc bị rơi vào hoàn cảnh bần cùng của người dân bằng cách hỗ trợ họ kịp thời, được bắt đầu thi hành thông qua việc một trẻ em 5 tuồi bị chết do suy dinh dưỡng xảy ra vào tháng 12 năm 2004 tại TaeGu.

Đối tượng nhận được sự hỗ trợ này đó là các gia đình có mức thu nhập dưới 75% dạng trung bình trong tổng số thu nhập bình quân. Khi có đăng kí nhận hỗ trợ, nhân viên phụ trách sẽ đến tận hiện trường để xem xét và hỗ trợ, thời gian cần thiết đối với việc khảo sát hiện trường này là từ 3 đến 4 ngày.
 
Trong năm nay, số tiền hỗ trợ của chế hđộ hỗ trợ phúc lợi khẩn cấp này đối với gia đình có 4 thành viên là 1,170,400won, hỗ trợ chi phí nhà ở đối với gia đình có 3 đến 4 thành viên tại các khu đô thị lớn là 643,200won mỗi tháng, 1,450,500won tiền hỗ trợ về chi phí sử dụng thiết bị phúc lợi xã hội đối với gia đình có 4 thành viên, tiền nhiên liệu được hỗ trợ theo mỗi tháng là 96,000won. Số tiền giáo dục được hỗ trợ đối với tiêu chuẩn là học sinh cấp trung học cơ sở theo từng quý là 352,700won.

Tiền phí hỗ trợ nhà ở sẽ được hỗ trợ với thời gian cao nhất lên đến 12 tháng, tiền duy trì sinh hoạt là 6 tháng, chi phí sử dụng các thiết bị phúc lợi xã hội là 6 tháng. Chi phí hỗ trợ y tế sẽ được hỗ trợ qua 2 lần với tổng số tiền là 3,000,000won, chi phí hỗ trợ giáo dục thì sẽ được hỗ trợ theo từng quý một.
Từ năm trước, nhằm mục đích hỗ trợ được nhiều gia đình đăng gặp khó khăn Chính phủ đã mở rộng phạm vi lý do có thể được đăng kí nhận hỗ trợ.
 
Phần được chính phủ mở rộng ra trong phần lý do có thể nhận hỗ trợ đó là người chịu trách nhiệm phụ đối với gia đình(thường là người vợ) nghỉ việc, bỏ việc,.. thay cho người chịu trách nhiệm về thu nhập chính (thường là người chồng) sau khi nhân viên phụ trách kiểm tra xét duyệt, nếu thấy hợp lý thì có thể điền thêm vào mục “người thu nhập phụ mất thu nhập”.
 
Chế độ còn hỗ trợ cả nhưng người kinh doanh buôn bán tại các khu chọ truyền thống nhưng công việc kinh doanh thật sự rất khó để có thể duy trì, hủy bỏ quy định từ sau khi ngừng hoạt động một tháng mới được đăng kí hỗ trợ mà thay vào đó là nếu ngừng hoạt động thì có thể đăng kí được ngay.
 
Bộ y tế và phúc lợi cho biết rằng “vẫn còn có rất nhiều người không thể đăng kí nhận sự hỗ trợ của chế độ này là sự thật” và ở quanh ta nếu có gia đình nào có hoàn cảnh cần phải giúp đỡ thì hãy liên lạc đến tổng đài 129 hoặc truy cập vào trang web Bokjiro www.bokjiro.go.kr để được biết thêm thông tin chi tiết.
강혜나 기자
 

올려 0 내려 0
강혜나 이기자의 다른뉴스보기
[관련뉴스]
- 관련뉴스가 없습니다.
트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
기사글확대 기사글축소 기사스크랩 이메일문의 프린트하기
“다문화가정 자녀 위해 전문적인 언어발달 서비스 지원해요” (2018-06-08 19:46:42)
Sử dụng Trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa như thế nào? (2018-06-08 19:41:16)
“중도입국, 미등록 등 이주민 자녀 지원체...
여성가족부, 불합리한 사업 운영 ‘도마 위...
다문화네트워크대회에도 울려 퍼진 처우개...
종사자 처우개선 보다 불합리한 정책실현 ...
여가부가 12년간 열정페이 조장 종사자 울...
10년 만에 ‘다문화가족지원센터’ 명칭 사...
전국 건가다가, 열악한 직원 처우 ‘뿔났다...