• 최종편집 2020-09-19(토)

中文
Home >  中文  >  生活信息

실시간뉴스
  • 扬州市多文化中心活动 / 양주시 다문화센터 행사
      作为生活在韩国的中国人,小编深深的感受到了韩国孩子的自立及自理能力,不是单纯的溺爱,而是在社会和家庭的影响下,从小就学会了自立。 接下来小编为韩国扬州市多文化家庭介绍一下关于培养子女的存在感,责任感,自理心的活动。此活动由扬州市健康家庭多文化支援中心举办。 具体内容如下 9.4-10.10每周一次做家务,例如打扫卫生,洗衣服,洗碗,做饭,整理鞋子,打扫卫生间等,并且写出做家务的感想,即可得到炸鸡换购券(提交感想文的所有人均可得到,每家庭仅限一张)。 申请期限:2020.9.7-10.10 申请对象:生活在扬州市的家庭,80家,/5-18岁 申请方式:http://yjfsc.Familynet.or.kr进入网站申请会员后申请 提交感想文:在上面网站上下载感想文格式表格,之后发送到yjmfsc@hanmail.net 截止日期:10.10 咨询电话:031-8585681 扬州市的各个家庭,积极参加这次活动吧,家庭和社会的影响是无形的,在子女教育的问题上,小编认为韩国社会文化的影响非常大,也非常好。 为了我们子女的独立自主,自理自立,责任感等能力,希望大家积极踊跃参与吧!     한국에 살고 있는 중국인으로서 필자는 한국 아이들의 자립과 주체성을 깊이 느끼고 있다. 단순한 사랑 받기가 아니라 사회와 가정의 영향 속에서 어려서부터 자립을 배워가고 있다는 점이다.    필자는 오늘 양주 시에 거주하는 다문화 가족들에게 자녀의 존재감뿐만 아니라 책임감 그리고 주체성을 길러주는 활동을 소개하고자 한다. 이 행사는 양주 시 건강가정·다문화지원센터에서 진행된다. 구체적인 내용은 아래와 같다 . 9.4-10.10 일주일에 한 번씩 집안일을 한다. 예를 들어 청소, 빨래, 설거지, 요리, 신발정리, 화장실 청소 등 집안일을 할 때마다 소감을 적으면 치킨 교환권(소감 문을 제출한 사람은 1인당 1장씩 한 가정당 한 장)을 받을 수 있다.   신청기간 : 2020.9.7-10.10 신청대상 : 양주 시에 사는 가정, 80가구, 5세-18세 신청방법 : http://yjfsc.Familynet.or.kr는 홈페이지 접속하여 회원가입 후 신청. 소감문 제출 : 위 사이트에서 소감 문 양식 다운 받아서 yjmfsc@hanmail.net으로 보내기 마감일 : 10.10 문의 : 031-8585681 양주시에 거주하는 다문화 가정은 이번 행사에 적극 참가했으면 좋겠다. 가족이나 사회의 영향은 눈에 보이지 않지만, 자녀교육에 대한 한국 사회 문화의 영향은 매우 크고 좋다는 생각이 든다. 우리 자녀들의 자주, 자립, 책임감 등의 능력을 위하여 많은 참여를 바란다.   원난 경기외국인SNS기자단  
    • 한국어
    • 행사
    • 양주
    2020-09-17
  • 防疫等级2等级延长并强化,晚上9点后餐厅、咖啡厅只能提供打包送餐服务
      ©홍연연 경기외국인SNS기자단   在8月28日中央防疫对策本部举行的新闻发布会上,相关负责人宣布从8月16日开始的防疫等级“社会距离”2等级在原本预定结束的8月30日起继续延长一个星期,但是由于过往的近两个星期内,新冠肺炎确诊人数并没有得到有效控制,将加强防疫措施,可称为“社会距离2.5等级”。 近期每日确诊人数都超过200人,并且没有减少的趋势   首先连锁咖啡店只允许打包和送餐(营业时间无关),而且在打包饮料时也需要做好人员登记,来访人员需要保持2米(最少1米)的距离;此外其他的餐厅和面包店等只可以在白天营业,晚上9点至第二天5点只允许提供打包和送餐服务。 其次,对健身房、桌球场、高尔夫练习场等室内体育设施等也下达了禁止人员聚集的处置;在补习班方面,除了目前已经禁止人员聚集的大型补习培训班之外,首都圈内的所有补习培训班也只能进行不见面课程。另外,为了尽可能降低死亡率高的高龄群体的感染率,疗养院和疗养设施都将禁止会面,老年人使用率高的保护中心和高温休息室都建议关闭。   笔者在整理以上强化的防疫措施内容时,心情是沉重的。在27日公布的8月26日确诊人数高达441名,是自新天地教会事件爆发(3月7日,483人)以来最高的确诊人数,而昨日的确诊人数也达到371名。  由于疫情的再次扩散,防疫等级期间也不得不延长,而且如果还得不到控制,防疫等级可能还会提升到第3级,经济将会受到更严重的影响。在这样疫情反弹需要控制的关键时刻,我们每个人都应该做好防疫措施,尽量少出门,少见面,出门时戴好口罩,勤洗手,听政府的指示遵守好各种防疫守则,从自己做起,才能尽早地控制好疫情,希望各位一同努力,尽快迎来恢复正常生活的那一天。   28일 중앙방역대책본부 브리핑에서 관계자들은 16일부터 시작된 방역등급 사회적 거리두기 2등급을 당초 예정됐던 30일보다 일주일 더 연장한다고 밝혔다. 아울러 지난 2주 동안 코로나 바이러스 확진자 수가 제대로 통제되지 않아 '사회적 거리두기 2.5등급'으로 격상하여 방역조치를 더 강화하기로 했다. 최근 매일 확진자 수는 모두 200명을 넘어 감소 추세가 없다고 밝혔다.    우선 프랜차이즈 커피숍은 포장 및 배달(영업시간 무관)만 허용하고 음료 포장 시에도 인원 등록이 잘 돼 있어야 하며 방문객은 2m(최소 1m)의 거리를 유지해야 한다. 또 다른 식당과 빵집 등은 낮에만 영업을 할 수 있고 오후 9시부터 다음 날 5시까지는 포장 및 배달 서비스만 허용된다.    다음으로 헬스장, 탁구장, 골프연습장 등 실내체육시설 등에 대해 인원집합금지 조치를 내렸다. 학원에서는 현재 인원이 모이는 것이 금지된 대형 학원을 제외한 수도권 내 모든 학원은 비대면 수업만 할 수 밖에 없다.    또 사망률이 높은 고령층의 감염률을 최소화하기 위해 요양병원과 요양시설의 면회가 금지되고 노인 이용률이 높은 보호센터와 휴게실도 폐쇄를 권고했다. 이 같은 강화된 방역조치 내용을 정리하면서 필자는 마음이 무거웠다. 27일 발표된 8월 26일 확진자 수는 441명으로 신천지교회 사건(3월 7일483명) 이후 가장 많았고 어제도 371명이었다. 다시 바이러스 확산으로 방역강화 기간도 길어질 수밖에 없고, 제대로 통제되지 않으면 3단계로 격상될 가능성도 있다고 한다. 경제는 더욱 심각한 영향을 받을 것이다.    이런 사태가 다시 일어나지 않게 하려면, 통제가 필요한 이 중요한 시점에 우리는 반드시 방역 조치를 잘 따라야 한다. 가급적 외출과 모임을 삼가하고 외출할 때는 마스크를 꼭 쓰고 손을 자주 씻어야 한다.    그리고 정부의 지시대로 각종 방역 수칙을 잘 지켜야 한다. 우리 모두가 재확산 사태가 빨리 통제되도록 함께 노력해야 한다. 그래야만 하루 빨리 정상생활로 돌아갈 수 있다. 그날이 빨리 오기를 필자는 간절히 바란다!   홍연연 경기외국인SNS기자단    
    • 한국어
    • 경기도
    • 민간단체
    2020-09-01
  • 境外输入型外国人隔离住院治疗费用 个人负担国家指南
    境外输入型外国人隔离住院治疗费用 个人负担国家指南   对于目前入境感染上新冠病毒的外国人在韩国接受的隔离与治疗,由最初的全额免费根据形势的变动也进行了更改,但具体如何承担费用,根据个人来自哪个国家,国民健康保险的缴纳情况加以区别。请各个外国人员对照指南了了解个人负担情况。由指南获悉中国大陆 及其港澳地区人员分类于有条件支援范围 其中明细划分 缴纳国民健康保险与否。而中国台湾地区 划分在全额支援范畴。但无论国家支援比例和力度如何,我们能做的是尽最大努力保护自己,做好自身防疫,争取根本用不上如下的信息!   外国人隔离入院治疗费申报指南   ©
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-08-31
  • 포천허브아일랜드
      八月份的避暑假,各位都去哪里游玩了吗?最近疫情严重,小编也没敢去远的地方,于是和家人一起去了我所生活的城市抱川,去了抱川的香草乐园。选择来这里还有一个原因,就是到8月31号为止,抱川市民是免门票的。(原来大人9000元,儿童7000元)    到了这里首先听到的是水声,停车场的台阶上像小 紧接着我们来到了,香草体验馆,这里装满了用香草制作的各种东西,比如浴盐,香薰,香体露等。一进门职员会给你在颈部喷上一些东西,非常清凉。据说每周六,周日这里都有体验课,比如制作香皂,香草椅垫等。 溪一样,流着水。给人一种即湿润又清新的感觉。   从香草体验馆出来,映入我们眼帘的是历史博物馆,里面陈列了许多桌子椅子,还有香草乐园的一些历史照片。 顺着这条路,我们会看到许多可以拍照片的地方,雨伞小道,恐龙城等。到处都可以当做是艺术照的背景。恐龙城里有会动的假恐龙,还有真的孔雀。(具体内容参考下面的视频)   从恐龙城出来,我们来到了香草植物馆,这里种植了各种各样的花草,一进去花香草香扑鼻而来。 走累了我们可以到这里的咖啡厅休息一会。这里有饭店,有咖啡厅,有面包房。对了。这里还有一个商店,这里卖香草茶,还可以免费试喝。   从商店出来,可以看到一条带有回忆的老街,这条街上有我们小时候去过的游戏厅,有小卖店,有老照相馆,小吃部等,特别带有年代特色。   对了,来到这里的游客们,都一定会品尝的香草冰淇淋,据说很有名。小编也买来尝了尝,味道还是不错的,4000元一个,一万元三个。   不知不觉,夜幕降临,每天的7点到10点,这里是灯的海洋。一张门票,既游览了美景,又找了个免费照相馆,还可以享受灯光下的夜景,霓虹灯的照射下,仿佛去了另一个旅游地。 还没逛完,两个多小时过去了,这张门票真的太值了。特别是抱川的居民们,家门口的旅游地,吃喝玩乐这里全都有,并且门票免费哦,大家假期一定要去看看哦!     ©원난 경기외국인SNS기자단   여러분은 8월 여름 휴가철을 어디서 즐기셨나요? 최근 코로나 사태가 심각해 지면서 필자 역시 멀리 갈 엄두는 못 내고, 가족과 함께 필자가 사는 도시 포천의 허브아일랜드를 찾았어요. 여기에 온 한 가지 이유가 있는데, 그것은 바로 8월 31일까지 포천시민은 입장료가 무료이기 때문이었어요.(원래 입장료 기준 어른 9000원, 어린이 7000원)   이곳에 도착했을 때 가장 먼저 들려온 것이 주차장 계단아래에 냇물처럼 흐르고 있는 물소리였어요. 촉촉하고 산뜻한 느낌을 주었어요.   이어서 도착한 곳은 허브 체험관 인데 여기엔 허브를 이용해 만든 여러 종류의 목욕 소금, 디퓨저, 바디로션 등이 가득 차 있었어요.    입장 하자 직원이 목 부위에 뭔가를 뿌려줬는데 아주 시원한 느낌이었어요. 듣자니 매주 토요일, 일요일엔 비누 만들기, 바닐라 의자 매트 만들기 등 체험수업이 있다고 하네요.   허브 체험 관을 나오니 역사박물관이 눈에 띄었는데 허브 아일랜드 역사가 담긴 사진들이 많이 진열되어 있었어요. 이 길을 따라가면 사진을 찍을 만 한 곳들이 참 많았어요. 우산길이며 공룡마을 등이 보였고, 가는 곳 마다 전부 예술작품사진의 배경으로 손색이 없었어요. 공룡마을에는 가짜 공룡들이 많이 있었고, 또 진짜 공작새도 있었어요.(자세한 내용은 다음 영상을 감상해 보세요.) 공룡마을을 나와 허브 식물관을 찾았는데, 들어서자마자 싱그러운 허브 향과 꽃 내음이 풍겨왔어요. 걷다가 피곤하면 여기 커피숍에 들려서 쉬었고, 또 식당과 빵집도 있었네요. 아 맞다, 그리고 또 허브 차를 파는 상정도 있었는데 무료로 차를 시음할 수 있었어요. 가게를 나오면 추억의 옛 거리를 만날 수 있어요. 이 거리엔 우리가 어렸을 때 갔던 게임방과 매점, 오래된 사진관, 스낵 바 등이 있어서 특별한 시대적 감각을 느낄 수 있었어요. 참, 이곳을 찾는 관광객들은 누구나 맛볼 수 있는 바닐라 아이스크림이 유명하다고 해서, 필자도 사 먹었는데 맛이 진짜 괜찮았어요. 1개 4000원 하고 만원에 3개였어요. 어느덧 어둠이 짙어졌어요. 매일 7시부터 10시까지 이곳은 별천지로 변해 버려요. 한 장의 입장권으로 아름다운 경치는 물론 무료 사진관도 이용할 수 있었고, 불빛 영롱한 야경까지 즐길 수 있어서 마치 네온사인을 방불케 하는 또 다른 여행지에 온 듯 했어요.   아직 다 구경하지도 못했는데 벌써 2시간이 훌쩍 넘게 지났어요. 이 입장권은 정말 너무나도 값진것 같아요. 특히 포천에 사는 주민들 집 앞 관광지에 이렇게 마음껏 먹고 마시고 놀면서 실컷 즐길 수 있는 곳이 있다는 것이 너무 좋았어요. 그것도 입장료까지 무료니까 휴가철에 꼭 한 번 놀러 가보세요!   원난 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-08-31
  • 京畿道进入第二次防疫强化期
      从8.15日起京畿道首都圈每天新增病例达200名左右的,因此京畿道首都圈进入了第二次防疫强化期。虽然防疫强化政策给我们的生活带来了很多不便,给我们的事业及经济也带来了损失,但是为了控制疫情的扩散,我们必须要积极配合。   从8月19日开始,京畿道,首尔,仁川地区开始实行第二次防疫强化措施。那么到底怎么个强化法呢?具体内容是什么呢?首先京畿道,首尔,仁川地区内的酒吧,迪吧,夜总会,练歌房,室内剧场,健身房,卖场,大型学院,自助餐,网吧,室内国公立设施等高危险场所停止营业。第二,室内50人以上,室外100人以上的聚会,活动一律禁止,如各种考试,婚礼,周岁宴席,业余爱好组织,葬礼,博览会,歌舞剧演出等。如违反以上规定,将处以300万以下罚款,如果出现新冠患者还将赔偿患者住院费,治疗费,防疫费用。第三,教会停止面对面聚会。因某教会的原因,现在韩国疫情迅速蔓延,所以所有教会的礼拜要网上进行,并停止一切教会活动。第四,小规模的聚集一定要做好消毒,戴口罩,测体温等防疫措施,并且要填写包括姓名,电话号,身份证号等信息情报。   疫情的再次爆发,又让我们的生活陷入了紧张的状态,那么作为居住在京畿道,首尔,仁川的居民们,让我们每个人都献出一份力量,不说为别人做什么,我们只要做好最基本的防疫行动,尽量减少外出,积极配合防疫工作。           경기도를 포함 수도권에서 8월15일부터 하루 200명가량 추가 확진자가 발생하면서 2차 방역 강화에 들어갔다. 물론 이런 방역 강화조치와 정책이 우리 생활에 큰 불편을 주고 또한 우리 사업 및 경제에도 피해를 주기도 하지만, 코로나 확산을 막기 위해서는 우리 모두가 반드시 적극 협력해야 한다. 경기도, 서울, 인천지역 2차 방역 강화조치가 8월 19일부터 시행된다. 그렇다면 대체 어떻게 강화되고 관련 조치와 방법은 어떤 내용들이 잉을까?우선 경기도, 서울, 인천 지역 내 술집, 호프집, 나이트클럽, 노래방, 실내극장, 헬스장, 매장, 대형 학원, 뷔페, PC방, 실내 국공립시설 등 고위험 업소가 영업금지 된다. 둘째, 실내 50인 이상, 실외 100인 이상 모임, 행사는 각종 시험, 결혼식, 돌잔치, 아마추어 동호회, 장례식, 박람회, 공연 등 일절 금지된다.    이 규정을 위반하면 300만 원 이하의 과태료가 부과되고 신규 환자가 생기면 입원비와 치료비, 방역비용도 지급해야 된다. 셋째, 교회에서 대면 예배 모임이 중단된다. 한 교회 행사로 인해서 현재 코로나 감염이 또 다시 급속히 번지고 있기 때문에 모든 교회의 예배가 온라인으로 진행되며, 모든 교회의 활동이 중단된다. 넷째, 소규모 모임은 소독 마스크 착용, 체온 측정 등 방역조치를 반드시 집행하고 이름, 전화번호, 주민등록번호 등을 포함한 개신정보를 기입해야 한다. 코로나 사태가 다시 번지고 있어서 우리의 생활을 또 다시 긴장 상태에 빠뜨렸다. 그렇기 때문에 경기도, 서울, 인천지역에 사는 주민으로서, 우리 모두 힘을 보태도록 하고, 남을 위해 다른 뭔가는하지 못하더라도 반드시 기본적인 방역 조치는 철저히 지켜야 하며, 외출을 삼가는 등 방역 조치에적극 협조해야 한다.   경기외국인sns기자단 원난기자
    • 中文
    • 生活信息
    2020-08-24
  • 建筑业可以免利息贷款
      生活在韩国的外国人,很多人都在建筑行业工作,也许您不是f5签证,也不是结婚移民者,那么这次疫情可能没有得到什么补助。小编今天来告诉大家一个可以领取生活补助金的方法。 您在建筑业工作,您知道建筑劳动者是有退职金的吗?建筑业工作者大多每个现场干几个月就要换新的工作场所,所以很难满足干满一年才能领取退职金的国家规定。小编告诉您,您不仅有退职金,您还可以在新冠疫情期间申请无利息生活费贷款。 首先您要确认,您所工作的现场是否已经加入建筑劳动者税金协会。已经加入的公司一般会有以下图案的标志贴在公司的大门口。   然后您在手机上下载或者网上搜索건설근로자공제회(建筑劳动者税金协会)然后输入自己的姓名和身份证号,查找自己工作的现场是否加入这个协会,如果已加入那么里面就会显示您共工作了多少天,一共可以领多少的退职金。但是如果您一年内工作未满252天,那么就没有资格领取。您的退职金的一半,就是您免利息贷款的金额,可以免费使用三年。 免利息贷款的方式如下: 1.下载건설근로자공제회app或者进入此网站。 2.输入名字及身份证号码。 3.点击대부금신청. 4.点击김급생계지원后申请即可。5.经审核后,贷款到账。   无论您现在是否需要这份无利息贷款,您都需要知道其实建筑行业也是有退职金的,即使您不是公司长期工作人员,但是您也是有退职金的哦!大家记得去搜索查询一下,一定不要因为不知道这份您应得的福利而错过自己的权益哦!  
    • 한국어
    • 이주민기자
    2020-08-10

실시간 生活信息 기사

  • 扬州市多文化中心活动 / 양주시 다문화센터 행사
      作为生活在韩国的中国人,小编深深的感受到了韩国孩子的自立及自理能力,不是单纯的溺爱,而是在社会和家庭的影响下,从小就学会了自立。 接下来小编为韩国扬州市多文化家庭介绍一下关于培养子女的存在感,责任感,自理心的活动。此活动由扬州市健康家庭多文化支援中心举办。 具体内容如下 9.4-10.10每周一次做家务,例如打扫卫生,洗衣服,洗碗,做饭,整理鞋子,打扫卫生间等,并且写出做家务的感想,即可得到炸鸡换购券(提交感想文的所有人均可得到,每家庭仅限一张)。 申请期限:2020.9.7-10.10 申请对象:生活在扬州市的家庭,80家,/5-18岁 申请方式:http://yjfsc.Familynet.or.kr进入网站申请会员后申请 提交感想文:在上面网站上下载感想文格式表格,之后发送到yjmfsc@hanmail.net 截止日期:10.10 咨询电话:031-8585681 扬州市的各个家庭,积极参加这次活动吧,家庭和社会的影响是无形的,在子女教育的问题上,小编认为韩国社会文化的影响非常大,也非常好。 为了我们子女的独立自主,自理自立,责任感等能力,希望大家积极踊跃参与吧!     한국에 살고 있는 중국인으로서 필자는 한국 아이들의 자립과 주체성을 깊이 느끼고 있다. 단순한 사랑 받기가 아니라 사회와 가정의 영향 속에서 어려서부터 자립을 배워가고 있다는 점이다.    필자는 오늘 양주 시에 거주하는 다문화 가족들에게 자녀의 존재감뿐만 아니라 책임감 그리고 주체성을 길러주는 활동을 소개하고자 한다. 이 행사는 양주 시 건강가정·다문화지원센터에서 진행된다. 구체적인 내용은 아래와 같다 . 9.4-10.10 일주일에 한 번씩 집안일을 한다. 예를 들어 청소, 빨래, 설거지, 요리, 신발정리, 화장실 청소 등 집안일을 할 때마다 소감을 적으면 치킨 교환권(소감 문을 제출한 사람은 1인당 1장씩 한 가정당 한 장)을 받을 수 있다.   신청기간 : 2020.9.7-10.10 신청대상 : 양주 시에 사는 가정, 80가구, 5세-18세 신청방법 : http://yjfsc.Familynet.or.kr는 홈페이지 접속하여 회원가입 후 신청. 소감문 제출 : 위 사이트에서 소감 문 양식 다운 받아서 yjmfsc@hanmail.net으로 보내기 마감일 : 10.10 문의 : 031-8585681 양주시에 거주하는 다문화 가정은 이번 행사에 적극 참가했으면 좋겠다. 가족이나 사회의 영향은 눈에 보이지 않지만, 자녀교육에 대한 한국 사회 문화의 영향은 매우 크고 좋다는 생각이 든다. 우리 자녀들의 자주, 자립, 책임감 등의 능력을 위하여 많은 참여를 바란다.   원난 경기외국인SNS기자단  
    • 한국어
    • 행사
    • 양주
    2020-09-17
  • 第三届全国多文化家庭中途入国青少年韩语演讲比赛开始接受报名
      由韩国工业DASOM高等学校(한국폴리텍 다솜고등학교)主办,雇佣劳动部等机构或部门协办的第三届全国多文化家庭中途入国青少年韩语演讲比赛从9月1日起至9月29日止接受报名申请。 该比赛面向全国多文化家庭的中途入国青少年(国籍无关,取得了韩国国籍的青少年也可以参加,父母双方都为外国国籍的情况不在参加范围内),即符合以上情况的所有韩国在校的初中生、高中生、以及校外的青少年都可以报名。   演讲内容需要控制在3分钟(±10秒)以内,主题可以是“曾让我感到陌生的韩国文化(나에게 낯설었던 한국 문화)”或者是“我人生中难忘的经历/人(나에게 낯설었던 한국 문화’)”,从中选择一个主题进行演讲即可。 参赛者需要在9月1日至9月29日之内通过邮件提交参赛申请表、演讲原稿、录制好的演讲视频等资料,发送至somejoy@naver.com(申请表下载地址点击这里)。   官方网站将在10月15日公布决赛入围名单,决赛将于11月5日(星期四)下午2点在韩国工业DASOM高等学校举行(具体活动安排可能根据疫情情况有所变动)。 决赛中最高可获得100万韩元的奖金。此外所有的参加人员都可以获得纪念礼品,并且进入决赛但未获奖者都能得到20万韩元的交通补贴。小编留意到,这个韩国工业DASOM高等学校是专门面向多文化家庭的青少年子女开设的寄宿制技术专业高中。   有这样一个专门提供给多文化青少年的高中,可见人数之多以及国家之重视。在成长的过程中,跟随着自己的父亲或者母亲,离开自己出生的国家来到一个陌生的环境,全新的事物、全新的人,对于有的人而言甚至连语言都需要从头学起,如此大的变动对于一个青少年而言,可想而知在心理上将会承受多大的压力,又会带来多少苦闷和烦恼。   这样的演讲比赛虽然称是比赛,但是小编觉得也给中途入国的青少年们提供了一个抒发自己感受的途径,也能让周围的人更加了解他们眼中的世界和内心的想法。希望有兴趣的青少年朋友可以报名参加,周边要是有这样的青少年朋友的话也可以推荐给他们哦。 详情请参考官方网站: http://www.kopo.ac.kr/dasom/board.do?menu=2468&mode=view&post=581485    한국폴리텍다솜고등학교가 주최하고 고용노동부 등이 협찬한 제3회 전국다문화가정 중도입국 청소년 한국어 경연대회가 9월 29일까지 신청 접수를 받는다. 전국 다문화가정의 중도입국청소년(국적에 관계없이 한국 국적을 취득한 청소년도 참가할 수 있으며 부모 모두 외국 국적인 경우는 제외) 또는 이에 해당하는 모든 한국 중학생, 고등학생, 학교 밖 청소년은 참가할 수 있다.   말하기 시간은 3분(±10초)으로 제한되고 주제는 ‘나에게 낯설었던 한국 문화’ 혹은 ‘내 인생에서 잊지 못할 경험/사람’ 중에 하나를 선택하면 된다. 참가자들은 29일까지 e-메일로 참가 신청서, 연설문 원고, 녹음된 말하기 동영상 등을 somejoy@naver.com으로 보내면 된다. 결승전 진출자 명단은 공식 홈페이지에서 10월 15일 발표하며 11월 5일(목요일) 오후 2시 최종 결승전을 진행한다. 다만 코로나19 상황에 따라 대회 진행 방식이 달라질 수 있다. 본선 진출에서 최고상금은 100만 원이다. 이 밖에 참가자 전원이 기념품을 받고 결승에 진출했으나 상을 받지 못한 사람에게는 20만원의 교통비를 지급한다. 한국폴리텍다솜고등학교는 다문화가정의 청소년 자녀들을 위해 기숙사를 제공하는 기술 전문학교라는 점에서 주목을 받고 있다. 다문화 청소년에게만 제공되는 고등학교라는 점에서 국가가 이들을 중요시한다는 것을 알 수 있다.   다문화가정의 청소년들은 성장과정에서 본인의 의사와는 무관하게 아버지나 어머니를 따라 낯선 환경으로 오게 되고 새로운 환경에서 새로운 사람들과 같이 생활해야 하는 데 때로는 언어마저 달라서 모든 것을 새롭게 배워야 하는 어려움에 처하게 된다. 이 같은 상황에 놓인 청소년들이 받게 되는 스트레스는 얼마나 클 것이며 고민해야 할 문제도 얼마나 많을 것인지는 짐작이 가고도 남는다. 이런 경연대회는 비록 경쟁을 해야 하지만 중도입국청소년들에게 자신이 느끼는 바를 이야기할 수 있는 기회를 만들어 주고 이들이 보는 세상과 내면의 속마음을 주변 사람들이 더 잘 알 수 있게 해준다. 관심 있는 청소년 친구들이 많이 참여했으면 좋겠다.   홍연연 경기외국인SNS기자단    
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-09-14
  • 水原YWCA整理收纳班和韩语学习班持续招生
    ©홍연연 경기외국인SNS기자단   因今年新冠肺炎的流行,各种机构展开的教育都不得己取消或者转换成线上教育形式进行。   小编在不久之前介绍的水原YWCA的整理收纳专家培训班在疫情较为缓和之际开始报名,原本计划线下上课,但也在8月份中下旬确诊人数的急剧上升下改为线上教育。   小编自己申请了第一期的课程,目前已参加了两次就业基础素养培训,在这短暂的两次培训时间内,通过讲师的指导和启发,更了解的自身的职业取向,也更期待马上就要开始的整理收纳资格证培训课程。   机构的负责人还非常贴心地按照大家的需求,将讲座的课本邮寄给报名上课的学员,免去了学员自己前往机构领取教材的不便。目前第二期和第三期的课程还在继续接受报名,有兴趣的朋友们可以赶紧申请哦。   今天想跟大家介绍的是水原YWCA的结婚移民者韩语教室。   据小编自己所了解,一般在韩国,想学习韩语的结婚移民者一般有这两个地方可以报名学习韩语,分别为多文化家庭支援中心、外国人福利中心。   但在水原,除了刚才所提到的两个机构,YWCA也为结婚移民者提供韩语教室。   目前在水原YWCA,一共开办了两种韩语培训课程,分别为基础韩语课(分为初级、中级、高级)和针对中级以上的韩语阅读写作课,目前也因为疫情关系进行线上授课,目前初级和中级班还继续接受报名,如果想提高自己的韩语水平,或者周围有韩语水平不高但想学习的朋友也可以推荐一下哦。 目前基础韩语课安排在每周二、四上午10点~下午1点上课,阅读写作班安排在每周五下午1点至4点上课,申请时需要提供申请书、照片、外国人登录证复印件、家族关系证明书或者婚姻关系证明书。   第一次报名时需要支付5000韩元的登录费(教材费另计),登录费支付后基础韩语课和阅读写作课都可以按自己的需要选择上课。 小编觉得,虽然进行线上课程是因为疫情关系而不得已的选择,但是也为家离上课地点较远而受到限制的结婚移民者提供了一个很好的远程学习机会。   要是过往因为上课地点远而放弃了学习的机会的话,趁着现在网络教育的方式,赶紧申请一下在家轻松地远程学习吧。       올해는 코로나19 사태로 하여 여러 기관에서 펼치는 교육은 아예 취소되거나 온라인으로 전환할 수밖에 없게 됐다.   필자가 얼마 전 소개한 수원 YWCA의 정리수납 전문가 수업도 사태가 진정될 무렵에 지원을 받아 오프라인으로 수업을 진행할 예정이었으나 8월 중하순 확진자 수의 급상승으로 온라인 교육으로 바뀌었다.    필자는 제1기 과정을 신청해 현재 두 차례 취업 기초 소양교육에 참여하고 있다.    이 짧은 두 번의 교육 기간에 강사의 지도와 계발을 통해 자신의 직업 취향을 더욱 잘 알 수 있게 되었고 곧 시작될 정리 수납 교육 자격증 과정도 더욱 기대가 된다.    기관 담당자는 매우 세심하게 여러분이 필요로 하는 강좌 교재를 강의에 등록한 수강생에게 우편으로 보내 자신이 직접 기관을 찾아 교재를 수령하는 불편함을 해소하였다.    2기, 3기 수업도 계속 접수하고 있으니 관심 있는 분들은 얼른 신청하길 바란다.  결혼이민이주여성에 대한 정리수납 2급 전문가 교육수원YWCA, 2020년 9~11월 모집 정리2급 자격증 교습수업오늘 여러분께 또 하나 소개하고자 하는 것은 수원 YWCA의 결혼이민자 한국어교실이다.    필자가 알기로는 한국어를 배우려는 결혼이민자는 다문화가족지원센터와 외국인복지센터 두 기간에서 배울 수 있다.   하지만 수원에서는 또 한 기관이 있는데, 이 두 기간 말고도 수원 YWCA가 결혼이민자들을 위한 한국어교실을 운영하고 있다고 한다.   현재 수원YWCA에서는 기초한국어과(초급, 중급, 고급으로 구분)와 중급 이상의 한국어에 대한 읽기, 쓰기 수업 총 2가지 유형으로 한국어 교육프로그램을 운영하고 있다.   현재는 코로나19사태로 온라인 강의를 진행하고 있는데, 초급과 중급반은 지금도 계속 접수를 받고 있으니 한국어 실력을 높이고 싶거나 주변에 한국어 실력이 부족하지만 배우고 싶은 분들을 추천해 주시길 바란다.현재 기초한국어수업은 매주 화, 목요일 오전 10시~오후 1시에, 독해 작문반은 매주 금요일 오후 1~4시에 각각 수업이 진행되고 있다.   신청 시 신청서, 사진, 외국인등록증 사본, 가족관계증명서 또는 혼인관계증명서를 제출하여야 한다.   1차 지원 때는 5000원의 등록비(교재비 별도)를 내면 기초한국어 읽기, 쓰기 수업을 원하는 대로 선택할 수 있다.온라인 강의로 수엄을 진행하는 것은 코로나19 사태 때문에 어쩔 수 없는 선택이지만, 집이 기관과 멀리 떨어져 참여가 어려웠던 결혼이민자에게는 오히려 좋은 원격학습 기회가 제공된다는 게 필자의 생각이다.   수업시간이 맞지 않아 공부를 그만뒀다면, 지금 온라인 교육방식을 이용해 집에서도 쉽게 참여할 수 있는 원격 학습을 신청하길 바란다.   홍연연 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-09-14
  • 真心感谢京畿道知识(GESEEK)!
    ©주영애 경기외국어SNS기자단    上个周六(28日)是韩国施行今年的第二次小学,中学和高中学历验证考试的日。去考场的那段时间还下了大雨。可是,南杨州市多元文化家庭支援中心的14名结婚移民者却不顾倾盆大雨,一大早开始就去考场准备参加学历验证考试。       最近几天,笔者接二连三地接到她们发来的短信和电话。其内容就是感谢京畿道和南杨州市对她们的积极帮助和大力支援,感谢京畿道知识(GESEEK)给她们无偿提供关于学历验证考试的教课书和各种视频讲座。正因为有了这样的支援,才能够有机会让她们参加这次的学历验证考试。对此,她们都感到无比高兴并非常感谢。 笔者是多年来组织她们参加学历验证班学习活动的负责人。因此,充分理解她们对京畿道的感激之情。 她们每个人都远离自己的故乡,远离父母及兄弟姐妹,来到韩国组成了家庭,并在韩国生活而成为多文化家庭的结婚移民者。她们虽然出生于不同的国家,但有一点是完全相同的。那就是在韩国这片陌生的土地上,不仅语言不通而相互沟通困难,而且饮食及生活习惯,文化也各不相同的环境下,都已建立家庭并且坚强地生活着。 每年年初,京畿道都会向京畿道管辖的多文化中心发送公文招募参加学历验证考试的会员。然后,在知识(GESEEK)网上又无偿支援小学,初中和高中各个科目教科书、核心整理及试题解题讲解等视频讲座。并且平时也为了鼓励参与者的学习,从物质和精神两方面都给予大力支持。   今年由于韩国新冠肺炎的流行始终处于持续状态,故第一次学历验证考试日程也被延期2周左右的时间。所以大家都很担心第二次考试日程是否也会延期。可是按京畿道教育支援厅的考试公告,正常运转针对新冠肺炎疫情的防疫管理体系,以对考场全面实施控制疫情的相关管理措施的前提下,在原定的考试日程中,顺利地进行了第2次学历验证考试。   她们对京畿道知识的感激之情溢于言表,正是因为该机关非常重视应试生的健康和安全。   例如,目前在该机关也有很多困难的情况下,还时时为考生提供各种学习材料及必要的学习用品,使得她们能够安心地学习,并为她们能够顺利地参加考试而提供了很多方便。   尤其是最近迎来第二次学历验证考试之际,该机关又给参加考试的每一位应试人准备了装有成套卫生防疫用品的礼物箱,发到家中。礼物箱里还装有亲自为每位考生填写的预祝考试合格的助威贺卡。   对此,中国会员杨兰英在电话里说:" 我接到礼品箱的时候挺高兴的,当我打开包装发现里面还有写给我的祝贺卡,心里特别的激动,让我非常感动“。还有位越南会员李嘉姬也在短信里写到:“礼品虽小,情谊深。特别是那张写给我的祝贺卡更让我感到幸福。在考试的时候一直浮现在我的脑海里,它给了我很大的鼓舞和勇气。 京畿道知识(GESEEK)竟然如此关心和体贴每一位应试者,帮助她们能够通过学历验证考试,那么作为当事人,她们又怎么能不受感动呢?当我看到他们发来的短信时,在字里行间都可以领略到她们对京畿道和南扬州市的真实的感激之情。 她们最后还纷纷表示这次考试合格并不是她们的最终目的,而只是继续努力学习,在韩国实现其更大梦想的又一个新的开始!     경기도 지식(GESEEK)에 진심으로 감사합니다   지난 토요일(28일)은 올해 두 번째로 초등학교, 중학교, 고등학교 학력 검정고시가 시행된 날이었다. 시험장에 가는 동안 큰 비가 내렸다. 그러나 남양주시 다문화가족지원센터의 결혼이민자 14명은 비가 쏟아지는 궂은 날씨에도 불구하고 이른 아침부터 시험장을 찾아 학력검정고시를 준비했다. 최근 며칠 동안 필자는 연이어 그들이 보내준 문자와 전화를 받았다. 경기도와 남양주시의 적극적인 도움과 후원에 감사하다는 내용이다. ‘경기도지식(GESEEK)에서 학력검정고시 관련 교과서와 각종 동영상 강의를 무상으로 제공해 준 것에 진심으로 감사하다’. ‘이런 지원이 있었기에 2차 검정고시에 응시할 수 있는 기회를 가질 수 있었다’. 이것에 대해 그녀들은 더없이 기쁘고 감사해 하고 있다. 필자는 여러 해 동안 이들을 이끌고 검정고시 응시를 위한 학습동아리 프로그램을 진행해 왔기에 경기도 지식에 대한 그녀들의 고마움을 충분히 이해한다. 이들은 저마다 고향과 부모, 형제자매와 떨어져 한국에 들어와 가정을 꾸리고 생활하는 다문화 가정의 결혼이민자들이다. 그녀들은 비록 태여 난 고향은 서로 다르나 한국이라는 낯선 땅에서 언어가 안 통하여 소통이 어려울 뿐더러 음식과 생활습관, 문화도 각기 다른 힘든 환경에서 가정을 꾸리고 꿋꿋하게 살고 있다는 점은 모두 다 같다. 매년 초 경기도는 경기도 관할 다문화센터에 공문을 보내 학력검정고시에 응시할 회원을 모집한다. 그리고 인터넷지식(GESEEK)에서 초, 중, 고 과목별 교과서와 핵심정리 및 기출문제풀이집 등에 대한 동영상 강의를 무상으로 지원한다. 또한 평소에도 참가자들의 학습을 장려하기 위해 물심양면으로 지원을 아끼지 않고 있다. 올해는 한국에서 코로나19 유행이 지속되면서 1차 검정고시 일정도 2주 가량 연기됐었다. 그래서 2차 시험 일정도 연기되는 것 아닌가 하는 걱정이 많았다. 그러나 경기도 교육 지원청의 시험공고에 따라 신종 코로나바이러스 확산에 대한 엄격한 방역관리체계를 정상 가동하여, 시험장에 대한 철저한 방역조치를 시행한다는 전제 하에 2차 검정고시를 기존에 정한 일정에 맞춰 순조롭게 치르게 되었다. 경기도 지식(GESEEK)에 대한 그녀들의 고마움이 이루 말할 수 없는 이유는 바로 이 기관이 응시생들의 건강과 안전을 매우 중요하게 생각하기 때문이다. 예를 들어 현재 이 기관에서도 많은 어려움이 있음에도 불구하고 수험생들에게 각종 학습자료 및 필요한 학용품을 시시때때로 제공하여 그녀들이 안심하고 공부할 수 있도록 하였고, 또한 그녀들이 마음 놓고 시험을 치를 수 있도록 많은 편의를 제공하고 있다.   특히 최근 2차 학력검정고시를 앞두고 응시자 한 명 한 명에게 위생방역용품 세트가 담긴 선물상자를 준비해 집으로 보내기도 했다. 선물 상자에는 각 수험생을 위해 직접 작성한 합격 축하 카드도 들어 있었다. 이에 중국 회원 양란영 씨는 전화통화에서 "선물 상자를 받았을 때 너무 기뻤는데, 포장을 뜯어보니 축하카드까지 들어있어 너무 감동받았다"고 말했다. 또 베트남 회원 이가희 씨도 "작은 선물이지만 깊은 정이 담겨져 있었다. 특히 저에게 보낸 축하카드가 저를 더 행복하게 만들었다. 시험 보는 동안에도 카드생각이 떠올라서 제게 큰 고무와 용기를 주었다."라고 했다. 응시자 한 명 한 명을 배려하고 검정고시에 합격할 수 있도록 도와준 경기도지식(GESEEK)에 대하여 그 혜택을 한 몸으로 받은 수혜자들인 이들이 어찌 감동을 받지 않을 수 있겠는가. 나는 그들이 보낸 문자를 보았을 때 경기도와 남양주시에 대한 그녀들의 진솔한 고마움을 행간에서 충분히 느낄 수 있었다. 이들은 결국 이번 시험 합격이 최종 목적이 아니라 앞으로 열심히 공부해 한국에서 더 큰 꿈을 이루기 위한 또 하나의 새로운 시작일 뿐이라고 입을 모았다   주영애 경기외국인SNS기자단   ©주영애 경기외국어SNS기자단   ©주영애 경기외국어SNS기자단   ©주영애 경기외국어SNS기자단
    • 中文
    • 生活信息
    2020-09-02
  • 防疫等级2等级延长并强化,晚上9点后餐厅、咖啡厅只能提供打包送餐服务
      ©홍연연 경기외국인SNS기자단   在8月28日中央防疫对策本部举行的新闻发布会上,相关负责人宣布从8月16日开始的防疫等级“社会距离”2等级在原本预定结束的8月30日起继续延长一个星期,但是由于过往的近两个星期内,新冠肺炎确诊人数并没有得到有效控制,将加强防疫措施,可称为“社会距离2.5等级”。 近期每日确诊人数都超过200人,并且没有减少的趋势   首先连锁咖啡店只允许打包和送餐(营业时间无关),而且在打包饮料时也需要做好人员登记,来访人员需要保持2米(最少1米)的距离;此外其他的餐厅和面包店等只可以在白天营业,晚上9点至第二天5点只允许提供打包和送餐服务。 其次,对健身房、桌球场、高尔夫练习场等室内体育设施等也下达了禁止人员聚集的处置;在补习班方面,除了目前已经禁止人员聚集的大型补习培训班之外,首都圈内的所有补习培训班也只能进行不见面课程。另外,为了尽可能降低死亡率高的高龄群体的感染率,疗养院和疗养设施都将禁止会面,老年人使用率高的保护中心和高温休息室都建议关闭。   笔者在整理以上强化的防疫措施内容时,心情是沉重的。在27日公布的8月26日确诊人数高达441名,是自新天地教会事件爆发(3月7日,483人)以来最高的确诊人数,而昨日的确诊人数也达到371名。  由于疫情的再次扩散,防疫等级期间也不得不延长,而且如果还得不到控制,防疫等级可能还会提升到第3级,经济将会受到更严重的影响。在这样疫情反弹需要控制的关键时刻,我们每个人都应该做好防疫措施,尽量少出门,少见面,出门时戴好口罩,勤洗手,听政府的指示遵守好各种防疫守则,从自己做起,才能尽早地控制好疫情,希望各位一同努力,尽快迎来恢复正常生活的那一天。   28일 중앙방역대책본부 브리핑에서 관계자들은 16일부터 시작된 방역등급 사회적 거리두기 2등급을 당초 예정됐던 30일보다 일주일 더 연장한다고 밝혔다. 아울러 지난 2주 동안 코로나 바이러스 확진자 수가 제대로 통제되지 않아 '사회적 거리두기 2.5등급'으로 격상하여 방역조치를 더 강화하기로 했다. 최근 매일 확진자 수는 모두 200명을 넘어 감소 추세가 없다고 밝혔다.    우선 프랜차이즈 커피숍은 포장 및 배달(영업시간 무관)만 허용하고 음료 포장 시에도 인원 등록이 잘 돼 있어야 하며 방문객은 2m(최소 1m)의 거리를 유지해야 한다. 또 다른 식당과 빵집 등은 낮에만 영업을 할 수 있고 오후 9시부터 다음 날 5시까지는 포장 및 배달 서비스만 허용된다.    다음으로 헬스장, 탁구장, 골프연습장 등 실내체육시설 등에 대해 인원집합금지 조치를 내렸다. 학원에서는 현재 인원이 모이는 것이 금지된 대형 학원을 제외한 수도권 내 모든 학원은 비대면 수업만 할 수 밖에 없다.    또 사망률이 높은 고령층의 감염률을 최소화하기 위해 요양병원과 요양시설의 면회가 금지되고 노인 이용률이 높은 보호센터와 휴게실도 폐쇄를 권고했다. 이 같은 강화된 방역조치 내용을 정리하면서 필자는 마음이 무거웠다. 27일 발표된 8월 26일 확진자 수는 441명으로 신천지교회 사건(3월 7일483명) 이후 가장 많았고 어제도 371명이었다. 다시 바이러스 확산으로 방역강화 기간도 길어질 수밖에 없고, 제대로 통제되지 않으면 3단계로 격상될 가능성도 있다고 한다. 경제는 더욱 심각한 영향을 받을 것이다.    이런 사태가 다시 일어나지 않게 하려면, 통제가 필요한 이 중요한 시점에 우리는 반드시 방역 조치를 잘 따라야 한다. 가급적 외출과 모임을 삼가하고 외출할 때는 마스크를 꼭 쓰고 손을 자주 씻어야 한다.    그리고 정부의 지시대로 각종 방역 수칙을 잘 지켜야 한다. 우리 모두가 재확산 사태가 빨리 통제되도록 함께 노력해야 한다. 그래야만 하루 빨리 정상생활로 돌아갈 수 있다. 그날이 빨리 오기를 필자는 간절히 바란다!   홍연연 경기외국인SNS기자단    
    • 한국어
    • 경기도
    • 민간단체
    2020-09-01
  • 境外输入型外国人隔离住院治疗费用 个人负担国家指南
    境外输入型外国人隔离住院治疗费用 个人负担国家指南   对于目前入境感染上新冠病毒的外国人在韩国接受的隔离与治疗,由最初的全额免费根据形势的变动也进行了更改,但具体如何承担费用,根据个人来自哪个国家,国民健康保险的缴纳情况加以区别。请各个外国人员对照指南了了解个人负担情况。由指南获悉中国大陆 及其港澳地区人员分类于有条件支援范围 其中明细划分 缴纳国民健康保险与否。而中国台湾地区 划分在全额支援范畴。但无论国家支援比例和力度如何,我们能做的是尽最大努力保护自己,做好自身防疫,争取根本用不上如下的信息!   外国人隔离入院治疗费申报指南   ©
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-08-31
  • 포천허브아일랜드
      八月份的避暑假,各位都去哪里游玩了吗?最近疫情严重,小编也没敢去远的地方,于是和家人一起去了我所生活的城市抱川,去了抱川的香草乐园。选择来这里还有一个原因,就是到8月31号为止,抱川市民是免门票的。(原来大人9000元,儿童7000元)    到了这里首先听到的是水声,停车场的台阶上像小 紧接着我们来到了,香草体验馆,这里装满了用香草制作的各种东西,比如浴盐,香薰,香体露等。一进门职员会给你在颈部喷上一些东西,非常清凉。据说每周六,周日这里都有体验课,比如制作香皂,香草椅垫等。 溪一样,流着水。给人一种即湿润又清新的感觉。   从香草体验馆出来,映入我们眼帘的是历史博物馆,里面陈列了许多桌子椅子,还有香草乐园的一些历史照片。 顺着这条路,我们会看到许多可以拍照片的地方,雨伞小道,恐龙城等。到处都可以当做是艺术照的背景。恐龙城里有会动的假恐龙,还有真的孔雀。(具体内容参考下面的视频)   从恐龙城出来,我们来到了香草植物馆,这里种植了各种各样的花草,一进去花香草香扑鼻而来。 走累了我们可以到这里的咖啡厅休息一会。这里有饭店,有咖啡厅,有面包房。对了。这里还有一个商店,这里卖香草茶,还可以免费试喝。   从商店出来,可以看到一条带有回忆的老街,这条街上有我们小时候去过的游戏厅,有小卖店,有老照相馆,小吃部等,特别带有年代特色。   对了,来到这里的游客们,都一定会品尝的香草冰淇淋,据说很有名。小编也买来尝了尝,味道还是不错的,4000元一个,一万元三个。   不知不觉,夜幕降临,每天的7点到10点,这里是灯的海洋。一张门票,既游览了美景,又找了个免费照相馆,还可以享受灯光下的夜景,霓虹灯的照射下,仿佛去了另一个旅游地。 还没逛完,两个多小时过去了,这张门票真的太值了。特别是抱川的居民们,家门口的旅游地,吃喝玩乐这里全都有,并且门票免费哦,大家假期一定要去看看哦!     ©원난 경기외국인SNS기자단   여러분은 8월 여름 휴가철을 어디서 즐기셨나요? 최근 코로나 사태가 심각해 지면서 필자 역시 멀리 갈 엄두는 못 내고, 가족과 함께 필자가 사는 도시 포천의 허브아일랜드를 찾았어요. 여기에 온 한 가지 이유가 있는데, 그것은 바로 8월 31일까지 포천시민은 입장료가 무료이기 때문이었어요.(원래 입장료 기준 어른 9000원, 어린이 7000원)   이곳에 도착했을 때 가장 먼저 들려온 것이 주차장 계단아래에 냇물처럼 흐르고 있는 물소리였어요. 촉촉하고 산뜻한 느낌을 주었어요.   이어서 도착한 곳은 허브 체험관 인데 여기엔 허브를 이용해 만든 여러 종류의 목욕 소금, 디퓨저, 바디로션 등이 가득 차 있었어요.    입장 하자 직원이 목 부위에 뭔가를 뿌려줬는데 아주 시원한 느낌이었어요. 듣자니 매주 토요일, 일요일엔 비누 만들기, 바닐라 의자 매트 만들기 등 체험수업이 있다고 하네요.   허브 체험 관을 나오니 역사박물관이 눈에 띄었는데 허브 아일랜드 역사가 담긴 사진들이 많이 진열되어 있었어요. 이 길을 따라가면 사진을 찍을 만 한 곳들이 참 많았어요. 우산길이며 공룡마을 등이 보였고, 가는 곳 마다 전부 예술작품사진의 배경으로 손색이 없었어요. 공룡마을에는 가짜 공룡들이 많이 있었고, 또 진짜 공작새도 있었어요.(자세한 내용은 다음 영상을 감상해 보세요.) 공룡마을을 나와 허브 식물관을 찾았는데, 들어서자마자 싱그러운 허브 향과 꽃 내음이 풍겨왔어요. 걷다가 피곤하면 여기 커피숍에 들려서 쉬었고, 또 식당과 빵집도 있었네요. 아 맞다, 그리고 또 허브 차를 파는 상정도 있었는데 무료로 차를 시음할 수 있었어요. 가게를 나오면 추억의 옛 거리를 만날 수 있어요. 이 거리엔 우리가 어렸을 때 갔던 게임방과 매점, 오래된 사진관, 스낵 바 등이 있어서 특별한 시대적 감각을 느낄 수 있었어요. 참, 이곳을 찾는 관광객들은 누구나 맛볼 수 있는 바닐라 아이스크림이 유명하다고 해서, 필자도 사 먹었는데 맛이 진짜 괜찮았어요. 1개 4000원 하고 만원에 3개였어요. 어느덧 어둠이 짙어졌어요. 매일 7시부터 10시까지 이곳은 별천지로 변해 버려요. 한 장의 입장권으로 아름다운 경치는 물론 무료 사진관도 이용할 수 있었고, 불빛 영롱한 야경까지 즐길 수 있어서 마치 네온사인을 방불케 하는 또 다른 여행지에 온 듯 했어요.   아직 다 구경하지도 못했는데 벌써 2시간이 훌쩍 넘게 지났어요. 이 입장권은 정말 너무나도 값진것 같아요. 특히 포천에 사는 주민들 집 앞 관광지에 이렇게 마음껏 먹고 마시고 놀면서 실컷 즐길 수 있는 곳이 있다는 것이 너무 좋았어요. 그것도 입장료까지 무료니까 휴가철에 꼭 한 번 놀러 가보세요!   원난 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-08-31
  • 京畿道进入第二次防疫强化期
      从8.15日起京畿道首都圈每天新增病例达200名左右的,因此京畿道首都圈进入了第二次防疫强化期。虽然防疫强化政策给我们的生活带来了很多不便,给我们的事业及经济也带来了损失,但是为了控制疫情的扩散,我们必须要积极配合。   从8月19日开始,京畿道,首尔,仁川地区开始实行第二次防疫强化措施。那么到底怎么个强化法呢?具体内容是什么呢?首先京畿道,首尔,仁川地区内的酒吧,迪吧,夜总会,练歌房,室内剧场,健身房,卖场,大型学院,自助餐,网吧,室内国公立设施等高危险场所停止营业。第二,室内50人以上,室外100人以上的聚会,活动一律禁止,如各种考试,婚礼,周岁宴席,业余爱好组织,葬礼,博览会,歌舞剧演出等。如违反以上规定,将处以300万以下罚款,如果出现新冠患者还将赔偿患者住院费,治疗费,防疫费用。第三,教会停止面对面聚会。因某教会的原因,现在韩国疫情迅速蔓延,所以所有教会的礼拜要网上进行,并停止一切教会活动。第四,小规模的聚集一定要做好消毒,戴口罩,测体温等防疫措施,并且要填写包括姓名,电话号,身份证号等信息情报。   疫情的再次爆发,又让我们的生活陷入了紧张的状态,那么作为居住在京畿道,首尔,仁川的居民们,让我们每个人都献出一份力量,不说为别人做什么,我们只要做好最基本的防疫行动,尽量减少外出,积极配合防疫工作。           경기도를 포함 수도권에서 8월15일부터 하루 200명가량 추가 확진자가 발생하면서 2차 방역 강화에 들어갔다. 물론 이런 방역 강화조치와 정책이 우리 생활에 큰 불편을 주고 또한 우리 사업 및 경제에도 피해를 주기도 하지만, 코로나 확산을 막기 위해서는 우리 모두가 반드시 적극 협력해야 한다. 경기도, 서울, 인천지역 2차 방역 강화조치가 8월 19일부터 시행된다. 그렇다면 대체 어떻게 강화되고 관련 조치와 방법은 어떤 내용들이 잉을까?우선 경기도, 서울, 인천 지역 내 술집, 호프집, 나이트클럽, 노래방, 실내극장, 헬스장, 매장, 대형 학원, 뷔페, PC방, 실내 국공립시설 등 고위험 업소가 영업금지 된다. 둘째, 실내 50인 이상, 실외 100인 이상 모임, 행사는 각종 시험, 결혼식, 돌잔치, 아마추어 동호회, 장례식, 박람회, 공연 등 일절 금지된다.    이 규정을 위반하면 300만 원 이하의 과태료가 부과되고 신규 환자가 생기면 입원비와 치료비, 방역비용도 지급해야 된다. 셋째, 교회에서 대면 예배 모임이 중단된다. 한 교회 행사로 인해서 현재 코로나 감염이 또 다시 급속히 번지고 있기 때문에 모든 교회의 예배가 온라인으로 진행되며, 모든 교회의 활동이 중단된다. 넷째, 소규모 모임은 소독 마스크 착용, 체온 측정 등 방역조치를 반드시 집행하고 이름, 전화번호, 주민등록번호 등을 포함한 개신정보를 기입해야 한다. 코로나 사태가 다시 번지고 있어서 우리의 생활을 또 다시 긴장 상태에 빠뜨렸다. 그렇기 때문에 경기도, 서울, 인천지역에 사는 주민으로서, 우리 모두 힘을 보태도록 하고, 남을 위해 다른 뭔가는하지 못하더라도 반드시 기본적인 방역 조치는 철저히 지켜야 하며, 외출을 삼가는 등 방역 조치에적극 협조해야 한다.   경기외국인sns기자단 원난기자
    • 中文
    • 生活信息
    2020-08-24
  • 别样暑期-龙珠寺之行
    以往每年的8月都是一年中超级喜欢的月份 ,虽夏日炎炎 但伴随着的韩国的暑假时间(各种岗位职业都有) 总是让人兴奋期待 !好多人甚至是在年初就开始计划准备着旅行。其实小编也在新年最开始时计划着暑期回国转一转,但今年是个不太平年。农历春节期间开始 爆发的新冠疫情打乱了大家平静的生活,人们远行计划都泡了汤.又想着要不跟着目前韩国兴起的“无接触”旅游潮流一次,早早的帐篷.折叠躺椅准备就绪 就等着叫上好友一起出行。偏偏又赶上了来韩国六年中最长的雨季,降水量也惊人。既然远行行不通也不能辜负假期啊!于是在家人5天的暑期中唯一没下雨的日子8/4日去我们华城的龙珠寺!  龙珠寺原名葛阳寺,是位于京畿道华城市的一座佛教寺院,亦是韩国佛教最大宗派曹溪宗第7教区的所在地,寺内的梵钟别名龙钟( 钟顶端的龙头 空管以及钟下方的坑洞与中国钟不同) 被指定为韩国第120号国宝。     龙珠寺始建于西元854年,10世纪时予以扩建,18世纪朝鲜正祖时为纪念其亡父、前君朝鲜庄祖(思悼世子)重建,于1790年建成。大雄宝殿落成仪式的前一天晚上,正祖大王做了一个梦,据说龙叼着如意珠升天,故取名龙珠寺。作为朝廷支持佛教的政策之一,同时改称现名。是正祖出自孝心而重建的寺院,现在还留有很多与孝道相关的遗物和遗址,其中像“父母恩重经板”就是其中具有代表性的。10岁的正祖亲眼目睹自己的生身父亲庄祖沦为政治牺牲品被自己的祖父英祖关在米箱中9日生生饿死,在此后的14年别说哀悼 连自己父亲的名字都是禁忌。隐忍到24岁自己登基,为守护父亲的王陵筑一座城,为了死于非命的父亲能够极乐往生,建一座寺院。龙珠寺作为孝行的本寺,将佛心和孝心融为一体,一直延续至今。韩国俗语 효(孝)는 만행의 근본 효행의 본찰 용주사와 장릉과 융릉을 가다 孝是万行之本 孝行之本 就去龙珠寺和长陵和隆陵吧! 中国“百善孝为先”的思想也一直影响至今!龙珠寺不仅仅是一座景观同时也发挥着人性教育和孝行教育的中枢作用。当天入口处购买门票(1500/人)从正门进入穿过门口的罗汉门廊,寺内 及其清幽 闷闷的夏日好像一下子就安静慢下来,好似每一棵树历经历史风雨都带着灵性,当日刚巧是自己生日 ,买了许愿灯虔诚的祈愿父母身体健康无忧后 漫步庭院中 隐隐的诵经声 燃燃的蜡烛 古朴的建筑 现代化的一些生活设施在其中一点也不突兀 也没有破坏整体的庄严肃穆感。今年的暑期虽然跟预期差别很大,但是也意义非凡!    
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-08-14
  • 外国人留学生D-2居留资格特例施行案
      求学之路从来不易 ,异国留学更是!面对学业本身克服语言关就要全力以赴了,再加上签证问题更是伤脑筋,特别今年新冠疫情的影响更让留学生们苦不堪言,去留两难! 对此,针对从大学获得入学.复学许可,却因新冠疫情影响申请D2留学签证问题而苦恼的外国人 制定了下列外国人居留资格授予特例,并予以施行!此特例的施行充分缓解了外国人留学关于居留资格的压力!也让同学们能无后顾之忧的专注学业! 特例主要内容 &.针对对象:因新冠疫情而无法出境者,^ 出境时间延长及收到出境期限后^2020年第二学期 大学学位课程 想要入学和复学的外国人。以下条件符合那种均可 ~*新入学:2020.4.12日为到期日期 短期居留资格,入境3个月以内在(韩国)国内一般大学以上 已完成学位课程入学申请者! ~*复 学: 因新冠疫情 已留学D2签证在韩居留 2020年完成第一学期 留学者(根据认证区分,没有限制情况,但不能变更学校) &.提交材料参照下表   仅入境日开始90天以内提交的申请书 认证 &.限制对象:出境后在境外使馆颁发的再入境许可的情况、现行留学指南和现行法律违反者、给予的居留资格因不妥当而不被承认的情况! &.施行时间:2020.8.3星期一~~2020.9.29星期二    
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-08-10
비밀번호 :