• 최종편집 2020-11-28(토)

한국어
Home >  한국어  >  이주민기자

실시간뉴스
  • Посещение миграционной службы и электронная заявка
    <사진=김엘레나 기자>   В последнее время наблюдается заметное снижение количества посетителей в миграционных службах по столичному региону. Так, в миграционной службе г.Сувона даже в самый час пик непривычно тихо.   Связано это, в первую очередь, с коронавирусом и переходом многих процедур в онлайн-режим. Кроме того, также повлияла многолетняя практика предварительного бронирования времени посещения миграционной службы: практически 90 процентов посетителей знают о предварительном бронировании,  что позволяет осуществлять быстрый и четкий прием посетителей и не допускать их скопления.    Для регистрации иностранца и перевыпуск айдикады необходимо обязательное посещение миграционной  службы. Однако для продления периода проживания, смены регистрационных данных(паспортных, адресных, рабочих и тп) и многих других процедур не обязательно личное посещение; заявку можно и удобнее подавать онлайн, зарегистрировавшись на сайте www.hikorea.go.kr. Более того, есть список процедур, которые возможны только онлайн(разрешение на повторный въезд, разрешение на продление срока пребывания в связи с ковид19).    Каким образом осуществляется процедура подачи электронной заявки онлайн? 1.Регистрация на сайте www.hikorea.go.kr. Нажать на 회원가입(зарегистрироваться)→ выбрать 전체동의(согласиться со всем)→가입하기 (вступить)→выбрать 개인회원 (индивидуальная регистрация)→выбрать подходящий пункт из 4:  - граждане,  - зарегистрированные иностранцы(с айдикадой),  - иностранцы с краткосрочным пребыванием(до 90дней), - зарубежные соотечественники. После подтверждения айдиномера, ФИО и цифр на картинке выходит страница для регистрации.  На странице регистрации необходимо создать себе логин/имя и пароль (их обязательно запомнить или сохранить). Также требуется ввод эл.почты, адреса проживания и номер мобильного телефона.  После успешной регистрации необходимо зайти на сайт под созданным логином и паролем. 2. Подача электронной заявки. Выбрать 전자민원(электронная заявка) → выбрать нужную процедуру.  На 2 фото ниже приведен список процедур на русском языке, на которые можно подать электронную заявку. Кстати, при подаче электронной заявки на платные процедуры действует официальная 10% скидка. 3. Подтверждение/отказ на заявку. В зависимости от вида процедур, период рассмотрения каждой заявки может отличаться (от 1 до 10дней). Ответ о результатах (подтверждении или отказе) приходит смс на мобильный телефон, указанный при регистрации на сайте www.hikorea.go.kr. Я рекомендую всем иностранцам пройти несложную регистрацию на сайте hikorea.go.kr и подавать электронные заявки, по возможности отказавшись от посещения миграционной службы. Соблюдайте правила профилактики и избегайте посещения общественных мест, узнавая новости вместе с репортером иностранных соц.сетей по Кенгидо, Еленой Ким. 최근 수도권의 출입국관리사무소 방문자 수가 눈에 띄게 감소했습니다. 즉, 수원시출입국관리사무소는 러시아워에도 비정상적으로 조용합니다.   이러한 현상은 코로나로 인해 많은 절차가 온라인으로 전환되었기 때문입니다. 또한, 출입국관리사무소 방문 시간을 미리 예약하는 관행도 영향을 미쳤습니다. 거의 90%의 방문자가 사전예약을 하고 방문하고 있습니다. 따라서 출입국관리사무소는 방문자를 빠르고 정확하게 맞이할 수 있고 혼잡을 방지하게 됩니다.   외국인 등록 및 외국인등록증 재발급을 위해서는 반드시 출입국관리사무소 방문이 필요합니다. 단, 체류 기간 연장, 등록 데이터(여권, 주소, 직장 등) 변경 및 기타 많은 절차는 직접 방문할 필요가 없습니다.    하이코리아 홈페이지 www.hikorea.go.kr에 등록하면 보다 편리하게 온라인으로 신청서를 제출할 수 있습니다. 또한 온라인에서만 가능한 수속 목록(재입국 허가, covid19 관련 체류 기간 연장 허가)도 있습니다. 온라인 신청 절차를 알아 볼까요?  1. 홈페이지 www.hikorea.go.kr에서 등록합니다. 회원가입 클릭(등록)→전체동의→가입하기→개인회원 선택→4개 중에 적절한 항목을 선택 -국민, -등록외국인 (ID 카드 포함), -단기체류자 (최대 90일) 외국인 -외국국적동포 ID 번호, 성명, 화면에 숫자를 확인하면 등록 페이지가 뜹니다. 등록 페이지에서 사용자 아이디 / 이름 및 비밀번호를 만듭니다.(기억하거나 저장해야 함). 그리고 이메일, 거주지 주소 및 휴대폰 번호를 입력합니다. 성공적으로 등록한 후 새로운 사용자 아이디와 비밀번호를 입력하고 로그인합니다. 2. 전자 신청서 제출 전자 민원 선택→필요한 절차를 선택함.(더 자세한 내용은 페이스북, 인스타그램에서 경기외국인SNS기자단을 검색하세요) 3. 신청 확인 및 거절 수속의 종류에 따라 각 신청의 심사 기간이 다를 수 있습니다.(1~10일) 결과에 대한 답변(확인 또는 거절)은 홈페이지 www.hikorea.go.kr 등록시 지정한 휴대폰으로 SMS가 발송됩니다. 모든 외국인은 hikorea.go.kr 웹 사이트에서 간단한 등록을 하고, 가능하면 출입국 서비스 방문을 피하고 전자 신청서를 제출하기 바랍니다. 코로나는 아직 끝나지 않았습니다.   김엘레나 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 행사
    • Русский
    2020-11-17
  • 玩具图书馆——家有幼儿千万不可错过的福利
    ©홍연연경기외국인SNS기자단   小编在韩国大部分时间是自己带孩子,在这个过程中,深刻地体会到韩国社会给年幼的儿童和家长们提供的福利和服务设施真的是非常多。从自孩子出生后就可以开始领取的育儿补贴,到幼儿时间制托管服务,甚至还有免费的早教游戏可以申请参加。   今天想介绍的是大名鼎鼎的玩具图书馆(장난감도서관),想必可能大部分家有幼儿的父母都知道吧,如果还不知道,那就赶紧看一下这篇文章,看看家附近有没有这样的机构,这可是能为你剩下不少买玩具的钱哦。   小编知道玩具图书馆,是通过一个朋友介绍了解的,到新冠肺炎爆发之前已经使用了有两年多了。所谓的玩具图书馆,顾名思义,就是玩具也能像图书一样借用的机构。在今年疫情爆发后,玩具图书馆暂停了一段时间服务,也停止了会员招募。   后来随着疫情得到控制,玩具也得以重新借还,但是像小编去的这间玩具图书馆目前也还是需要网上预约后才能前往,而且被告知尽量不要带着孩子一起去,主要是为了避免孩子触摸玩具,会员招募也是近期才重新开始。   前几天小编在疫情爆发以来第一次去了玩具图书馆。在网上非常方便地预约了访问后,进入图书馆之前例行记录自己的联系方式,并且量了体温、双手用消毒洗手液洗净后进入了图书馆。   老实说,小编在使用这里的服务两年多以来也是第一次看到有这么多的玩具(因为之前这些玩具大部分都被会员们借走了,不少架子都是空的),由于疫情管制的关系,目前大部分的玩具都回到了图书馆里了。 是不是看得眼花缭乱呢。相信孩子们要是来到这个地方肯定都会非常兴奋的。玩具图书馆里借用也跟一般图书馆一样是有限制的。小编目前去的这个玩具图书馆每次玩具只能借一个大的和一个小的,图书可以借两本,最多可以借一个月。   说了这么多,想知道怎么加入会员吗?一般韩国人加入的时候是有名额限制的,而且需要缴纳年费1万韩元。但是针对多文化家庭有特别的优惠,不仅在加入时间内(每个月的1~7号)随时都可以加入,次月即可使用,而且免年费哦。加入时需要在每个月的1~7号登录官方网站进行申请,之后访问提供藤本(为了确认孩子的年纪)即可。玩具图书馆的负责人告诉小编,水原的玩具图书馆有9间,但是负责的机构有点不同,所以申请的网站可能不一样。其中정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점要进入수원시육아종합지원센터(水原市育儿综合支援中心)的网站申请,매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점要去수원시동부육아종합지원센터(水原市东部育儿综合支援中心)申请。 ☞수원시육아종합지원센터(水原市育儿综合支援中心)(정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점) https://swchildcare.or.kr:5027/toy/index.asp ☞수원시동부육아종합지원센터(水原市东部育儿综合支援中心)(매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점) http://www.ytchildcare.or.kr/toy/   小编介绍的是水原的玩具图书馆,如果你不在水原,也可以搜索一下你所在的城市有没有,据小编了解,许多的城市都有这样的服务,但是具体的政策和规定可能会有所不同,因此具体的内容请咨询离家里最近的那个玩具图书馆吧。小编真心觉得玩具图书馆的服务非常方便,也为我们家省下了不少玩具钱,这么好的机构,不利用起来真的很可惜哦。   한국에서 필자는 대부분 혼자서 아이를 돌보고 있는데, 그 과정에서 우리 사회가 어린 아이들과 학부모들에게 주는 복지와 봉사 시설이 정말 많다는 것을 절감했다. 아이가 태어난후 육아수당 부터 유아 시간제 위탁 서비스까지 심지어 조기교육 게임도 무료로 참가할 수 있다. 오늘 소개하고 싶은 것은 유명한 장난감 도서관이다. 아마 대부분의 집에 아이가 있는 부모님들은 다 알것 같다. 만약 아직 모른다면 이 글을 빨리 보고 집 근처에 이런 장소가 있는지 찾아보기 바란다. 그러면 장난감을 살 만큼의 돈을 절약할 수 있다. 필자가 한 친구의 소개로 장난감 도서관을 알게 되었다. 코로나가 발생되기 전까지 이미 2년 넘게 사용하였다.   장난감 도서관은 말 그대로 장난감을 책처럼 빌려 쓸 수 있는 곳이다. 장난감 도서관은 올해 코로나 발생 후 서비스를 잠시 중단하고 회원 모집도 중단했다.  이후 사태가 진정되면서 다시 빌릴 수 있었지만 필자가 이용하는 이 장난감 도서관 같은 경우는 아직 인터넷 예약을 해야만 이용할 수 있다. 또 장난감을 만지지 않기 위해 가급적 아이를 데리고 오지 말라는 권유를 받았다. 회원 모집도 최근에 재개됐다고 한다. 필자는 전염병이 발생한 이후 수원 '권선휴' 장난감 도서관에 며칠 전 처음 가봤다. 인터넷 상으로 편리하게 방문을 예약한 뒤 도서관에 들어가기 전 연락처를 빠짐없이 기록하고 체온을 재고 두 손을 소독용 손 세정제로 씻은 뒤 도서관에 들어갔다.   솔직히 필자가 2년 넘게 여기서 서비스로 이용했는데 장난감이 이렇게 많은 건 처음 봤다. (이전에는 대부분 회원들이 빌려갔기 때문에 선반은 텅 비어 있었다) 전염병 통제 관계로 현재 대부분의 장난감들이 도서관으로 다시 돌아왔기 때문이다. 완구 외에 DVD와 책도 있는데, 이 중 도서는 아이들이 보는 그림책 외에 부모가 보는 책도 빌려 볼 수 있다. 눈앞에 펼져진 장난감 도서관의 모습은 아이들을 어리둥절하게 만들 정도다! 아이들이 이곳에 온다면 틀림없이 매우 흥분할 것이다. 장난감 도서관에서 빌리는 것도 일반 도서관과 마찬가지로 제한이 있다. 현재 필자가 다니는 이 완구 도서관은 한 번에 큰 것 하나, 작은 것 하나만 빌릴 수 있으며 도서는 두 권, 길게는 한 달까지 빌릴 수 있다. 이렇게 많이 얘기했는데 회원가입을 어떻게 하는지 궁금할 것 같다. 보통 한국인은 가입할 때 정원 제한이 있고 연 1만 원을 내야 한다. 다만 다문화가정에 대해서는 특별 우대가 많다.  가입기간(월 1~7일)에 언제든지 가입할 수 있을 뿐 아니라 가입후 다음달 부터 이용 가능하고 연회비도 무료다.가입 시에는 매달 1~7일 공식 홈페이지를 통해 신청을 하고, 이후 방문해서 등본(아이의 나이를 확인하기 위해)를 제공하면 된다. 완구도서관 담당자는 수원의 장난감도서관이 9개지만 담당기관이 좀 달라 신청 사이트가 다를 수 있다고 알려줬다. 그 중에 정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점은 수원시육아종합지원센터에 들어가서 신청할 수 있다. 매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점은 수원시 동부육아종합지원센터에서 신청한다. ☞수원시육아종합지원센터(정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점) https://swchildcare.or.kr:5027/toy/index.asp ☞수원시동부육아종합지원센터(매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점) http://www.ytchildcare.or.kr/toy/ 편집자가 수원에 있는 장난감 도서관을 소개 한 것이고 수원에 없다면 거주하는 도시에 있는지 검색해 볼 수도 있습니다. 편집자가 알기엔 많은 도시들이 이런 서비스를 제공하고 있다고 한다. 하지만 구체적인 정책과 규정은 다를 수 있으니 자세한 내용은 집에서 가장 가까운 장난감 도서관에 문의하기 바란다.   편집자는 많은 사람들이 장난감 도서관의 서비스가 편리하고 우리 가정의 장난감 지출금액도 많이 절약해주는 좋은 기관인데 이용하지 않는 게 너무 아쉽다. 홍연연 경기외국인SNS기자단      
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-11-17
  • ID карта и всё, что нужно знать о ней! 외국인등록증에 대해 알아야 할 것!
    <이미지=율리아 기자>   Проживающие по визе в Корее иностранцы имеют личное удостоверение личности - ID карта, которая по сути заменяет иностранный паспорт в большинстве случаев.   ID карту необходимо получить, в случае если вы планируете находиться в Корее больше 90 дней и до момента окончания текущего срока пребывания в Корее. Т.е. желательно после въезда сразу начать заниматься подготовкой документов и оформлением ID карты, так как является вашим “вторым паспортом” без которого будет сложно открыть счет в банке и даже купить сим-карту.   Для оформления ID карты вам нужно лично посетить иммиграционный офис (출입국관리사무소) по месту проживания (к кому именно филиалу вы относитесь можно проверить на сайте clck.ru/Rkujn). Например, я проживаю в городе Анян и по месту жительства я отношусь к иммиграционному центру в Сеуле.   Для подачи заявления на ID карту вам понадобятся следующие документы: ▶ Паспорт (оригинал и копия); ▶ Заполненное заявление (бланки находятся на стойках в самом Иммиграционном центре); ▶ Фотография (3,5х4,5); ▶ Пошлина в размере 30 000 вон; ▶ Документы, подтверждающие наличие постоянного места жительства; ▶ Справка о медицинском обследовании.   В зависимости от вида визы могут быть необходимы еще ряд документов, которые нужно уточнить в миграционном офисе.   Сроки получения ID карты обычно не занимают более 2-4 недель. С момента выдачи первого разрешения на проживание иностранца в Южной Корее (которое было выдано в 1966) и по этот год название регистрационной карты на английском было Alien Registration Card. Однако содержащееся в название слово “Alien” могло смущать иностранцев, ведь переведя его на русский язык оно означает “чужак”, “иноземец” и даже “пришелец”. Что сразу дает ощущение того, что в стране ты всего лишь гость и как бы уже отделяет иностранцев от корейского общества.   Поэтому с 2021 года при выдачи регистрационных карт название “Alien Registration Card” будет заменено на 'Residence Card'. Поправки в Закон об иммиграционном контроле планируется ввести 5 ноября 2020 года. Название 'Residence Card' активно используется в ряде стран, таких как Япония, Китай и страны ЕС.   В Корее существует множество программ помощи и поддержек не только для мультикультурных семей, но и для иностранцев. Возможно, кому-то покажется немного смешным изменение названия регистрационной карты из-за одного единственного слова, но я считаю, что именно с таких кажущихся на первый взгляд “мелочей” формируется культура уважения другой культуры и народа в обществе.     한국에서 비자로 거주하는 외국인은 개인 신분증 ID카드(외국인등록증)를 소지해야 합니다. 대부분의 경우 ID카드는 일반적으로 외국 여권을 대체합니다.   한국에 90일 이상 체류할 예정이라면 한국 체류기간이 만료되기 전까지 외국인등록증을 발급 받아야 합니다. 즉, 한국 입국 후 즉시 외국인등록증 발급 서류 준비를 시작하는 것이 좋습니다.    ID카드는 ‘두 번째 여권’을 의미하기 때문에 이 카드가 없으면 은행 계좌를 개설하거나 핸드폰의 SIM 카드를 구입하는 것도 어렵습니다.   외국인등록증을 발급 받으려면 거주지의 출입국관리사무소를 직접 방문해야 합니다. 전국의 출입국관리사무소는 웹 사이트(clck.ru/Rkujn)에서 확인할 수 있습니다. 필자는 안양시에 살고 있지만 관할 사무소는 서울출입국외국인청입니다. 외국인주민이 ID카드를 신청하려면 다음 서류를 준비해야 합니다. ▶여권 (원본과 사본) ▶신청서(양식은 출입국외국인청에 있음) ▶사진(3.5x4.5) ▶수수료 30,000원 ▶체류자격을 확인하는 문서 ▶건강 진단 증명서   비자 유형에 따라 추가 서류가 필요할 수 있어 출입구관리사무소에서 확인해야 합니다. 외국인등록증을 발급받는데 걸리는 시간은 약 2~4주 입니다.   한편, 1966년에 한국에서 외국인 거주 허가증이 발급된 이후로 올해까지 이 외국인등록증의 영문명칭은 ‘Alien Registration Card’였습니다.   이 명칭에 포함된 ‘Alien’이라는 단어는 러시아어로 번역하면 ‘타인’, ‘낯선 사람’, ‘외래자’를 의미합니다. 영어로는 ‘외계인’이라는 뜻도 있어서 외국인을 당황스럽게 할 수 있습니다.   그것은 외국인주민이 그저 한국의 ‘일원’이 아니라 ‘손님’이라는 느낌을 주며, 그대로 외국인과 한국 사회를 분리시킵니다. 이에 따라 2021년부터 외국인등록증 발급시 영문 공식 명칭이 ‘Alien Registration Card’가 아닌 ‘Residence Card’로 변경됩니다.   출입국 관리법 개정안은 2020년 11월 5일에 시행될 예정입니다. ‘Residence Card’라는 이름은 일본, 중국, EU 국가 등 여러 국가에서 널리 사용됩니다.   한국에는 다문화가정 뿐만 아니라 외국인주민을 위한 다양한 지원 프로그램이 있습니다. 이번에 외국인등록증의 공식 명칭을 바꾸는 것이 사소한 일로 느껴질지 모르지만, 한국에서 다문화가족과 외국인주민을 존중하는 문화가 형성되는 것이라고 생각합니다. 그것은 더 큰 일의 시작이 될 것입니다.   율리아 경기외국인SNS기자단   <이미지=법무부>
    • 한국어
    • 행사
    • Русский
    2020-11-07
  • Создание двуязычной среды в мультикультурной семье
    <자료=의정부시건강가정다문화가족지원센터>    Если вы относитесь к мультикультурной семье, то наверняка вам приходилось беспокоиться не раз о билингвизме.   Должен ли мой ребенок быть двуязычным? Не волнуйтесь и подайте заявку на участие в программе от центра поддержки здоровой семьи, мультикультурной семьи города Ыйджонгбу! Это будет время для обучения чтению на двух языках, проведения уроков и решением ваших опасений ~~ ^^  Программа, которая поможет создать двуязычную среду в мультикультурной семье проще и веселее. Попробуйте свои силы в роли билингвиста- лектора.  Благодаря программе, которая позволит вам вместе думать и общаться о двуязычной среде, вы можете одновременно изучать интересные рассказы и  методы внедрения двуязычья в семье.  Программа предназначена для тех, кого волнуют следующие аспекты: - Создание двуязычной среды в мультикультурных семьях; - Попробуйте! Двуязычный докор наук! - Как же использовать двуязычие дома? - Если вы хотите весело провести время со своим ребенком; - Обучение чтению сказок для детей; - Учитесь вместе изготовлению наглядного пособия; Участники программы: Группа 1: 10 брачных иммигрантов с детьми в возрасте от 1 до 3 лет. Группа 2: 10 замужних иммигрантов с детьми в возрасте 4 7 лет   Также возможно участие будущих родителей и родителей детей, приехавших в страну.   Расписание занятий: Группа 1: 2020.11.13 ~ 27 (пт) 10: 00 ~ 12: 00 Всего 3 занятия Группа 2: 2020.12.04 ~ 18 (Пт) 10: 00 ~ 12: 00 Всего 3 занятия Содержание: Тренинг двуязычного чтения с использованием сказок. Место: Центр поддержки здоровой семьи, мультикультурной семьи города Ыйджонгбу.Примечание: во время занятий необходимо носить маску и тщательно соблюдать личную гигиену после занятий. Плановая проверка температуры тела и стерилизация перед началом занятий. Заявки могут подавать брачные мигранты, которые могут посещать занятия без пропусков. Надеюсь что данная программа поможет родителям мультикультурных семей создать непринужденную обстановку в семье для знакомства ребенка с родным языком родителя не носителя корейского языка.     다문화가족이라면 한 번 이상 이중언어에 대해서 고민 해보셨을겁니다! 우리아이가 이중언어를 해야할까? 고민마시고 의정부건강가정다문화가족지원센터프로그램에 신청하세요! 이중언어 독서코칭과 만들기 수업, 고민을 털어놓을 수 있는 시간이 될 거예요~~^^ 다문화가정에서 쉽고 재미있게 이중언어 환경을 조성할 수 있는 프로그램입니다. 이중 언어를 구사하는 강사로 도전 해보세요. 이중언어 환경에 대해 함께 생각하고 소통할 수 있는 프로그램을 통해  가족에게 이중 언어 사용을 도입하는 흥미로운 이야기와 방법을 동시에 배울 수 있습니다. - 다문화가족 이중언어 환경조성 - 도전! 이중언어 박사! - 우리 가정에서 이중언어를 어떻게 사용하지 ? - 재미잇게 아이랑 놀고 싶어요 - 자녀와 함께 할 수 있는 동화 독서 코칭 - 만들기 교구로 함께 배워요 대상 : 그롭1 : 1~3세 자녀를 둔 결혼이민자 10명 그롭2: 4~7 세 자녀를 둔 결혼이민자 10명 예비 부모 밎 중도입국자녀를 둔 무보님도 가능! 일시 : 그롭1 : 2020.11.13~27(금)10:00~12:00 총 3회기 그롭2 : 2020.12.04~18(금)10:00~12:00 총 1회기 내용 : 동화책을 이용한 이중언어 독서 코칭 장소 : 의정부시건강가정다문화가족지원센터 대교육장 기타 : 수업 중 마스크 필수착용 및 수업 후 개인위생 관리 철저, 수업 시작 전 체온체크 및 송 소독 예정, 꾸준히 참석할 수 있는 분 모집.  결석없이 수업에 참석할 수 있는 결혼 이주민자 신청할 수 있습니다.  이 프로그램이 다문화 가정의 부모들이 아이들에게 한국어가 아닌  부모의 모국어를 익힐 수 있도록 가족의 편안한 분위기를 조성하는데 도움이 되기를 바랍니다. 장올가 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 이주민기자
    2020-11-05
  • 秋日正好,去水原华城逛逛吧 외국인주민의 수원화성 답사기
    수원화성 <이하 사진 모두=홍연연>    小编住在水原,知道水原最有名的景点非华城莫属了,也去华城玩过几次,但主要逛的都是华城行宫和八达门那块。最近几次坐车经过长安门,突然很想尝试从长安门步行去华城行宫,于是周末就跟老公一起带上孩子,开始华城之旅。 先给不了解水原华城的朋友们介绍一下,水原华城(跟京畿道的华城市不是同一个地方哦)是韩国的朝鲜王朝第22代君主——正祖大王建立的城池,至今有两百多年的历史,而华城行宫位于华城里。行宫是君王出行时住的地方,也就是说君王来到水原就会落脚在华城行宫。华城的城郭目前都保存完好,在1997年还被选入“世界文化遗产”,坐车穿梭于水原中心时,就会时不时发现一道城墙或者一座城门,很有意思。 我们计划坐公共汽车到长安门下车后,沿着城墙朝着华西门的方向一直步行到华城行宫附近,然后游览华城行宫后,再到炸鸡一条街(통닭거리)去吃炸鸡。然而计划毕竟只是计划,小编还得拉着两个幼小的孩子一起行走,因此只是步行到了华西门后,就直接把目标对准了炸鸡,因为两个孩子都喊着要走不动要吃东西啦。   在长安门附近下车后,映入眼帘的就是这个高大的长安门。城门附近有个圆形的小雕塑吸引了孩子们的注意。过去一看,发现是整个华城的面貌,上面还标出了现在所在的位置。   秋天的天气非常好,凉风习习,但是温暖的太阳又让人忘却了秋天的凉意。登上长安门,开阔的景色让人心旷神怡。原本古老的城墙跟现代的楼房冲撞在一起就让人产生时空的错觉,加之各色的秋叶交错,更叫人觉得赏心悦目。华西门附近的城墙脚下,有一片盛放的芦苇。秋意渐浓,变成褐色的芦苇随风摇曳,甚是美丽。   本想继续沿着城墙走下去的,但是孩子们都闹着要吃饭了,只要按照华西门那里标着华城行宫的箭头走去,因为那个方向一直过去,就能去到炸鸡一条街那里去吃孩子想吃的炸鸡。虽然不能继续沿着城墙逛下去有点可惜,但是从华西门去往华城行宫的这条路也给小编带来了惊喜。 映入眼帘的是很有韩屋气息的几座房子。仔细一看,原来是华西洞的旅游介绍点和一个咖啡店。要是能停下来在那里喝喝咖啡该多有情调呀。   然后走的这条路跟一般的水原小巷有点不一样。一般水原老城区里的巷子窄,两边的建筑也是又老又旧,可这里虽然也不是很宽,但是道路笔直,而且非常整洁干净,路边还有点小清新的咖啡店和手工艺品店(虽然也不全是),让我一下子联想到了首尔的가로수길。小羊妈妈觉得这里要是好好规划一下,说不定可以成为水原的가로수길呢。   接下来的事情就是带着孩子们享用完美味的午餐后,顶不住吵着要回家的孩子们(毕竟对于他们来讲,也确实走了不少的路),结束了半天的水原华城之旅。小编觉得水原华城真的是值得逛了又逛的地方,能生活在一个有世界文化遗产的城市里感觉自己很荣幸也很骄傲。秋天正是值得出行的季节,在做好防疫准则的前提下,出门来华城逛逛吧,想必每个人都会有不一样的收获。      필자는 수원에 살고 있어서 수원에서 가장 유명한 명소인 화성에 몇 번 놀러간 적이 있다. 주로 화성행궁과 팔달문을 둘러봤다.   최근에는 차를 타고 장안문을 지나다가 갑자기 장안문에서 화성행궁으로 걸어가 보고 싶은 생각이 들었다. 그래서 지난 10월 25일 남편과 아이와 함께 화성여행을 떠났다. 수원화성을 잘 모르는 외국인주민들에게 먼저 소개하고 싶다. 수원화성은 경기도 화성시와 같은 곳이 아니다. 이 곳은 한국의 조선왕조 22대 임금인 정조대왕이 세운 성으로 지금까지 이백여 년의 역사를 가지고 있으며 화성행궁은 화성 안에 위치하고 있다.    행궁은 임금이 행궁을 다닐 때 살았던 곳으로, 수원에 오면 화성행궁에 발을 들여놓는다는 뜻이다. 화성의 성곽은 현재 잘 보존되어 있고, 1997년에는 세계문화유산'으로 선정되기도 했다. 차를 타고 수원중심을 누비면서 수원화성의 일부인 성곽 하나, 성문 하나를 발견하는 재미가 쏠쏠하다.   버스를 타고 장안문까지 가서 하차한 후 성벽을 따라 화서문 쪽으로 걸어간 뒤 화성행궁 부근을 둘러보고 치킨거리(통닭거리)로 이동해 치킨을 먹을 계획이었다.   그러나 계획은 계획일 뿐 두 어린 아이를 데리고 함께 걷는 것이 쉽지 않았다. 그래서 화서문까지 걸어가자마자 치킨을 먹는 것으로 목표를 바꾸었다. 두 아이 모두 ‘못 걷겠다’면서 먹을 것을 달라고 아우성을 쳤기 때문이다.   장안문을 출발해 화성행궁까지 걸어가면 경치도 보고 관광열차도 탈 수 있다. 배가 고프면 근처 유명한 치킨거리나 시장으로 걸어가서 먹거리를 찾을 수도 있다. 장안문 근처에 내리면 바로 거대한 장안문이 한눈에 들어온다. 성문 근처에 원형의 작은 조각이 있어서 아이들의 주의를 끈다.    이 작은 조각상은 수원화성 전체를 입체적으로 표현한 것이다. 가을 날씨는 좋고 시원한 바람이 솔솔 불어온다. 따뜻한 햇볕은 가을의 서늘함을 잊게 만든다. 장안문에 오르니 탁 트인 풍경이 상쾌하다.    오래된 성벽이 현대식 빌딩과 어우러져 있어도 전혀 손색이 없어 시공간을 착각할 정도다, 주변에는 각양각색의 가을 단풍이 뒤섞여 있어 더욱 눈길을 끈다.   화서문 부근의 성벽 아래에는 갈대가 무성하게 나 있다. 가을이 깊어갈수록 갈색으로 변하는 갈대가 흐느적거리는 모습이 너무 아름답다. 계속 성벽을 따라 내려가고 싶은데 아이들이 밥을 먹겠다고 성화다. 화성행궁에 표시된 화살표를 보며 화서문 방향으로 가면 닭강정 거리가 있다. 거기에서 아이들이 좋아하는 치킨을 먹을 수 있다. 더 이상 성벽을 따라 걷지 못하는 게 아쉬웠지만 화서문에서 화성행궁으로 가는 이 길도 필자에게 기쁨과 즐거움을 안겨주었다.   한옥 냄새가 물씬 풍기는 집 몇 채가 눈에 띄었다. 자세히 보니 화서동 관광안내소와 카페가 있었다. 거기서 멈추고 커피를 마시면 분위기가 얼마나 좋을까?   이 길은 일반 수원 골목과 조금 다르다. 보통 수원 구시가지의 골목은 좁고, 양쪽 건물도 오래되고 낡았다. 그러나 이곳은 넓지는 않지만 길이 곧고 깔끔하다.    길가에 싱그러운 카페와 수공예품점(다 그런 건 아니지만)이 있어 서울의 가로수 길을 떠올리게 한다. 이곳을 잘 가꾸면 수원의 가로수길이 될 수 있을 것 같다.   맛있는 점심을 먹고 나서는 집으로 돌아가겠다고 떼쓰는 아이들의 성화에 못 이겨 어쩔 수 없이 수원화성 여행을 마무리했다. 그래도 수원화성은 꽤 많은 걸 보여주었다.   수원화성은 정말 보고 즐길 것이 많은 곳이다, 세계문화유산이 있는 도시에 산다는 것이 너무나 영광스럽고 자랑스럽다. 가을은 나들이의 계절이니만큼 방역수칙을 잘 지키면서 화성을 찾아 놀러 온다면 외국인주민 누구에게나 색다른 추억이 되리라 생각한다.   홍연연 경기외국인SNS기자단  
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-11-05
  • Bảo mật thông tin cá nhân
    <자료=누옌탄빈 기자>   Các bạn sống ở Hàn Quốc đã bao giờ bị đánh cắp thông tin cá nhân chưa ah? Đây là vấn nạn nguy hiểm. Người khác đã lợi dụng sự tín nhiệm của các bạn để sử dụng thông tin cá nhân làm việc bất chính.    Như đăng ký các dịch vụ điện thoại trả sau hay mạng wifi nhưng lại không thanh toán tiền. Cuối cùng thì chính những người để mất thông tin cá nhân phải chi trả những khoản tiền trên trời rơi xuống.    Cách người khác đánh cắp thông tin chủ yếu các phương thức sau. 1 : trực tiếp lấy chứng minh thư hay thẻ ngân hàng của người khác.  Có thể là người ở cùng phòng hay quen biết chúng ta. Hoặc do chúng ta làm mất chứng minh thư. Ngăn ngừa bằng cách cất giữ cẩn thận đặc biệt là không cho bạn bè mượn thông tin cá nhân của mình. Nếu bị mất thì phải thông báo cho cơ quan chức năng sớm nhất có thể.  Bị đánh cắp khi chúng ta đăng ký các dịch vụ như điện thoại hay Internet. Không phải các cửa hàng đều tuân thủ chính sách bảo mật thông tin khách hàng .    Họ thường lấy thông tin của các bạn mới sang vì thời gian còn dài và bất đồng ngôn ngữ nên không biết cách xử lý. 2: ăn cắp hình ảnh qua hệ thống thông tin bằng các phương thức sau. Người ta sẽ gửi những tin nhắn hoặc e-mail có chứa các “mã độc” sau khi chúng ta kích vào tin nhắn thì tin tặc sẽ xâm nhập máy tính hoặc điện thoại của chúng ta.vì thế chúng ta không nên mở các thư không rõ địa chỉ .    Không lưu các thông tin tối quan trọng như ảnh chứng minh thư, mật khẩu, thẻ và sổ ngân hàng trong điện thoại, máy tính và các dạng thẻ nhớ.Mà nên ghi các mật khẩu quan trọng vào sổ tay. Ăn cắp qua các app trên điện thoại thông minh hoặc máy tính. Chúng ta không nên cài các app không chính thức như các phần mềm bẻ khoá hay các phần mềm có crack đi kèm.   Người dùng Android nên đặc biệt chú ý hơn vì Google Play ít giám sát hơn App Store, tuy nhiên nói như vậy không có nghĩa là người dùng iPhone không cần tránh những ứng dụng kiểu này.   Gần đây các chuyên gia cũng khuyên người dùng cũng không nên cài các app của một số quốc gia không tuân thủ các quy tắc quốc tế chung. Để kiểm tra thông tin của mình có bị đánh cắp và sử dụng để mua điện thoại hay không các bạn vào trang www.msafer.or.kr  Chú ý :các bạn phải vào bằng Internet Explorer sau đó đăng nhập bằng 공인인증서. Sau khi kiểm tra nếu thấy xuất hiện các số điện thoại lạ thì phải đến ngay cửa hàng đại diện của nhà mạng đó để rút bản hợp đồng. Sau đó đến đồn cảnh sát để báo sự việc.     한국에서 살고 있는 외국인 여러분 개인정보 노출된 사건 발생한 적이 있나요? 이게 위험한 문난입니다. 여러분의 개인정보를 이용하여 후불 통신요금이나 와이파이 지불 신청 후 납부하지 않는 등 불법적인 일을 하는 사람 많습니다.    결국은 개인정보 유출된 사람만 모르는 하늘에서 내려온 빛을 갚아야 할 수밖에 없습니다. 아래와 같은 방식으로 개인정보 훔치는 방법이 다양합니다. 1 : 남의 이민증이나 은행카드 훔치는 것. 같이 사는 룸메이트나 우리가 아는 사람일 수 있습니다. 혹은 길에서 이민증 잃어버렸을 경우일 수 있습니다.    개인정보 유츌 방지하는 방법은 이민증, 은행카드 같은 소중한 생필품은 잘 보관하고 있어야 하며 아는 사람한테 빌려주지 않습니다. 잃어버렸을 경우 최대한 빨리 관할 기관에 신고해야 합니다.   인터넷이나 폰요금제 신청했을 때 신청한 지점에서 고객의 정보 유출 시킨 직원이 있다고 합니다. 모든 회사가 고객의 개인정보 보호해주는 건 아니기 때문입니다. 특히 외국인 같은 대상들 언어장애도 있어 이런 문제 생겨도 대처는 느리는 사람들을 많이 이용하여 개인정보 유출 시킵니다.   2: 아래와 같은 방식으로 인터넷으로 개인정보 훔치는 것 이메일이나 핸드폰문자함에 이상한 문자 올 때 우리가 모르고 받은 링크를 열면 핵커가 바로 우리 정보를 접속하고 가져갈 수 있습니다. 그래서 모르는 문자나 이메일 오면 절대 열지 마세요. 개인정보는 핸드폰에서 저장하지 말고 수접에다가 기재하는 것이 좋습니다. 핸드폰이나 컴퓨터에 다운 받은 무소속인 어플 때문에 개인정보 유출될 수 있습니다. 비정식인 어플을 설치하지 말아야 합니다. 안드로이 행드폰 사용자는 특히 주의하셔야 합니다.    그굴프레이에서 어플 관리는 app store보다 잘 안 됩니다. 아이폰 사용자는 그렇다고 주의 안 하면 안 됩니다. 가끔 유해어플 때문에 개인정보 유출되면 위험합니다. 최근에 전문가들은 핸드폰 사용자한테 국제공통협약을 준수하지 않는 국가의 어플을 사용하지 않는 권유를 하였습니다. 개인정보 유출 여부 확인은 www.msafer.or.kr에서 확인 가능합니다.주의: Internet Explorer로 접속한 후 공인인증서로 로그인해야 합니다. 체크한 후에 모르는 전화번호가 있으면 근처에 있는 대표지점에 방문하여 계약서 뽑은 후 경찰서에 가서 신고해야 합니다     누옌탄빈 경기외국인SNS기자단 
    • 한국어
    • 이주민기자
    2020-11-05

실시간 이주민기자 기사

  • 이주배경 청소년이 자신의 꿈과 미래를 위해 갖추어야 할 것
    한국의 고등학교에서 학생들은 행동 프로필 점수를 높이기 위해 자원봉사 시간을 확보해야 합니다. 한번은 남양글로벌아시아센터에서 한국어 교육을 듣는 이주민이 자신의 자녀가 자원봉사를 하고 싶어한다고 문의를 했습니다. 세르게이라는 이 친구는 11살부터 6년 동안 한국에서 살았습니다. 현재 수원고등학교 2학년으로 러시아어와 한국어를 똑같이 잘 구사합니다. 그런데 세르게이는 봉사할 곳을 찾는 여느 고등학생과 달랐습니다. 그래서 직접 만나 인터뷰를 했습니다.    -자기소개를 해주세요. “이름은 텐 세루게이이고 17살이에요. 저는 11살에 한국에 왔고, 한국에 산지 벌써 6년이 되었어요. 고등학교에서 공부해요. 처음에는 여러 나라에서 온 외국인 아이들이 공부하는 특수학교(인천한누리학교)에서 4개월 동안 공부한 후 초등학교 6학년에 진학했어요” -장래 희망이 뭐예요? “조종사에요! 처음에는 경찰이 되고 싶었는데 마음이 바뀌었어요. 아버지도 한때 조종사가 되고 싶었어요. 저는 개인적으로 항공, 항공기와 관련된 모든 것에 관심이 있어요. 일반적으로 원하는 경로를 선택하고 그 길을 향해 가야한다고 생각해요. 이주민으로서 번역도 잘 할 수 있지만 인생에서 원하는 것을 해야 하고 항상 배워야 한다고 생각해요. 할 수 없는 일도 있겠지만 언제나 노력하면 그 일을 배울 수 있다고 생각해요”   세르게이는 영혼이 있는 것을 시도하고 수행해야 할 필요성에 대해 여러 번 말했습니다. 어렵더라도 열심히, 스스로 노력하고, 공부하고, 좋아하는 것을 선택해야 합니다.   -한국 학교에서 어떤 어려움이 있었나요? “처음에는 당연히 한국어를 못하니까 학교에서 아무것도 이해하지 못했어요. 그 다음은 주요  주제에 대한 이해가 어려웠어요. 한국어 회화를 배우는 것도 중요하지만, 과학, 수학, 기타 과목을 어떻게 이해할 수 있을까요? 할 수 없이 저는 아무것도 이해하지 못한 채 그냥 외웠어요. 어느 시점이 되자 가르치는 것을 이해하기 시작했어요. 제가 다녔던 모든 학교에서 저는 혼자 외국인이었기 때문에 주변 친구들과 한국어로 많은 대화를 할 수 있었어요. 학교에서 항상 도움을 받았으며, 한국어 선생님이 있었고 심지어 휴일에도 공부했어요. 그리고 항상 부모님의 지원을 받았어요. 가끔은 특히 최근에는 너무 힘들어서 아무것도 하고 싶지 않고 멈추고 흐름을 따르고 싶어요” 이 대목에서 세르게이는 부모와는 한 번도 말한 적이 없는 매우 개인적인 주제이기 때문에 말하기가 어렵다고 했습니다.   “중학교 때 어떻게 공부했는지 기억이 나요. 최악이었어요. 고등학교 때는 정신을 차렸어요. 말하자면, 마음을 바로 잡았어요. 무엇이 필요한지 깨달았어요. 저는 항상 부모님이 힘들게 일하고, 열심히 사는 모습, 우리한테 모든 필요하는 것을 해줄 수 있도록 노력하는 것을 보았어요. 가족이나 자신을 위해 남은 시간이 없다는 것을 알고 있어 부모님이 매우 힘들어 하세요. 저도 제 아이들한테 다 해주고 싶지만 이렇게 힘들게 돈을 벌고 싶지는 않아요. 부모님이 이렇게 일을 하는 것을 저는 원치 않아요. 부모님이 인생을 즐길 수 있도록 자신을 위한 시간을 갖기를 바래요. 그래서 미래를 위해 아무리 힘들더라도 제가 열심히 노력해야 한다고 깨달았어요. 그리고나서 힘을 모아 낙심하지 않고 목표를 향해 나아가고 있어요” 거의 모든 질문에 답하면서 세르게이는 열심히 노력하고, 언어를 배우고, 한국 친구들과 소통해야 한다고 강조했습니다. 특히 외국인 아이들은 두 배의 노력이 필요하다고 합니다.   -외국인복지센터에서 도움을 받은 적이 있나요? “한국에서 그런 지원이 대단하다고 생각해요. 센터의 선생님들이 최선을 다하고 있는 것이 보여요. 충분한 도움을 주고 있다고 생각해요. 문제가 있다면 한국생활에서 아무것도 하고 싶지 않은 아이들일 거예요. 어떤 아이들은 때로 억지로 공부를 시켜야돼요. 많은 것이 부모님에게 달려 있어요. 선생님들이 지도할 수 있지만 부모가 더 자녀들이 삶의 자리를 찾도록 도울 수 있어요”   거의 한 시간 동안 세르게이와 이야기를 나눴습니다. 세르게이는 자원봉사자로 센터에 오거나 시간이 있을 때 어린 친구들과 이야기하고 도와주며 한국 아이들과 더 많이 소통할 것을 제안하고 싶어 했습니다. 그 아이는 지금은 학교를 다녀서 어렵지만 방학 때 다른 아이들을 만나러 올 것이라고 말했습니다.    -스스로 한국에서 외국인이라고 느껴지나요? “절반은요. 학교에서 한국 친구들과 이야기를 나눌 때 같다고 느껴져요. 그러나 동시에 집에 있는 가족과 함께 있을 때 외국인이라고 생각해요” -30년 후 자신을 어떻게 상상할 수 있을까요? “아마도 사회에서 부자가 되지 못하고 성공할 수는 없을지 모르지만 든든한 가정을 갖게 될거예요. 행복한 가족이 목표예요. 우리 모두에게 공통 목표가 아닐까요”   세르게이는 외국에서 한국에 온 아이들이 삶에 관심을 가지고 미래의 꿈을 꾸고 목표를 설정하고 이를 향해 노력하기를 원하고 있습니다. 자신이 그랬던 것처럼 말이에요. 세르게이는 현재 틈날 때마다 남양글로벌아시아센터에서 자원봉사자로 활동하며 다른 어린이와 교사의 통역을 돕고 있습니다.   남양글로벌아시아센터는 평일 월~금 오후에 외국인 어린이를 위한 한국어 교육을 진행하며 저녁 8시까지 돌봄 교실도 운영합니다. 이 센터는 주로 러시아어를 사용하는 고려인 어린이들이 이용합니다. 일요일에는 성인을 위한 한국어 교육이 오전과 오후에 진행됩니다.   김엘레나 경기도외국인SNS기자단   <러시아어> http://www.danews.kr/news/view.php?no=5453
    • 한국어
    • 이주민기자
    2020-11-28
  • Посещение миграционной службы и электронная заявка
    <사진=김엘레나 기자>   В последнее время наблюдается заметное снижение количества посетителей в миграционных службах по столичному региону. Так, в миграционной службе г.Сувона даже в самый час пик непривычно тихо.   Связано это, в первую очередь, с коронавирусом и переходом многих процедур в онлайн-режим. Кроме того, также повлияла многолетняя практика предварительного бронирования времени посещения миграционной службы: практически 90 процентов посетителей знают о предварительном бронировании,  что позволяет осуществлять быстрый и четкий прием посетителей и не допускать их скопления.    Для регистрации иностранца и перевыпуск айдикады необходимо обязательное посещение миграционной  службы. Однако для продления периода проживания, смены регистрационных данных(паспортных, адресных, рабочих и тп) и многих других процедур не обязательно личное посещение; заявку можно и удобнее подавать онлайн, зарегистрировавшись на сайте www.hikorea.go.kr. Более того, есть список процедур, которые возможны только онлайн(разрешение на повторный въезд, разрешение на продление срока пребывания в связи с ковид19).    Каким образом осуществляется процедура подачи электронной заявки онлайн? 1.Регистрация на сайте www.hikorea.go.kr. Нажать на 회원가입(зарегистрироваться)→ выбрать 전체동의(согласиться со всем)→가입하기 (вступить)→выбрать 개인회원 (индивидуальная регистрация)→выбрать подходящий пункт из 4:  - граждане,  - зарегистрированные иностранцы(с айдикадой),  - иностранцы с краткосрочным пребыванием(до 90дней), - зарубежные соотечественники. После подтверждения айдиномера, ФИО и цифр на картинке выходит страница для регистрации.  На странице регистрации необходимо создать себе логин/имя и пароль (их обязательно запомнить или сохранить). Также требуется ввод эл.почты, адреса проживания и номер мобильного телефона.  После успешной регистрации необходимо зайти на сайт под созданным логином и паролем. 2. Подача электронной заявки. Выбрать 전자민원(электронная заявка) → выбрать нужную процедуру.  На 2 фото ниже приведен список процедур на русском языке, на которые можно подать электронную заявку. Кстати, при подаче электронной заявки на платные процедуры действует официальная 10% скидка. 3. Подтверждение/отказ на заявку. В зависимости от вида процедур, период рассмотрения каждой заявки может отличаться (от 1 до 10дней). Ответ о результатах (подтверждении или отказе) приходит смс на мобильный телефон, указанный при регистрации на сайте www.hikorea.go.kr. Я рекомендую всем иностранцам пройти несложную регистрацию на сайте hikorea.go.kr и подавать электронные заявки, по возможности отказавшись от посещения миграционной службы. Соблюдайте правила профилактики и избегайте посещения общественных мест, узнавая новости вместе с репортером иностранных соц.сетей по Кенгидо, Еленой Ким. 최근 수도권의 출입국관리사무소 방문자 수가 눈에 띄게 감소했습니다. 즉, 수원시출입국관리사무소는 러시아워에도 비정상적으로 조용합니다.   이러한 현상은 코로나로 인해 많은 절차가 온라인으로 전환되었기 때문입니다. 또한, 출입국관리사무소 방문 시간을 미리 예약하는 관행도 영향을 미쳤습니다. 거의 90%의 방문자가 사전예약을 하고 방문하고 있습니다. 따라서 출입국관리사무소는 방문자를 빠르고 정확하게 맞이할 수 있고 혼잡을 방지하게 됩니다.   외국인 등록 및 외국인등록증 재발급을 위해서는 반드시 출입국관리사무소 방문이 필요합니다. 단, 체류 기간 연장, 등록 데이터(여권, 주소, 직장 등) 변경 및 기타 많은 절차는 직접 방문할 필요가 없습니다.    하이코리아 홈페이지 www.hikorea.go.kr에 등록하면 보다 편리하게 온라인으로 신청서를 제출할 수 있습니다. 또한 온라인에서만 가능한 수속 목록(재입국 허가, covid19 관련 체류 기간 연장 허가)도 있습니다. 온라인 신청 절차를 알아 볼까요?  1. 홈페이지 www.hikorea.go.kr에서 등록합니다. 회원가입 클릭(등록)→전체동의→가입하기→개인회원 선택→4개 중에 적절한 항목을 선택 -국민, -등록외국인 (ID 카드 포함), -단기체류자 (최대 90일) 외국인 -외국국적동포 ID 번호, 성명, 화면에 숫자를 확인하면 등록 페이지가 뜹니다. 등록 페이지에서 사용자 아이디 / 이름 및 비밀번호를 만듭니다.(기억하거나 저장해야 함). 그리고 이메일, 거주지 주소 및 휴대폰 번호를 입력합니다. 성공적으로 등록한 후 새로운 사용자 아이디와 비밀번호를 입력하고 로그인합니다. 2. 전자 신청서 제출 전자 민원 선택→필요한 절차를 선택함.(더 자세한 내용은 페이스북, 인스타그램에서 경기외국인SNS기자단을 검색하세요) 3. 신청 확인 및 거절 수속의 종류에 따라 각 신청의 심사 기간이 다를 수 있습니다.(1~10일) 결과에 대한 답변(확인 또는 거절)은 홈페이지 www.hikorea.go.kr 등록시 지정한 휴대폰으로 SMS가 발송됩니다. 모든 외국인은 hikorea.go.kr 웹 사이트에서 간단한 등록을 하고, 가능하면 출입국 서비스 방문을 피하고 전자 신청서를 제출하기 바랍니다. 코로나는 아직 끝나지 않았습니다.   김엘레나 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 행사
    • Русский
    2020-11-17
  • 玩具图书馆——家有幼儿千万不可错过的福利
    ©홍연연경기외국인SNS기자단   小编在韩国大部分时间是自己带孩子,在这个过程中,深刻地体会到韩国社会给年幼的儿童和家长们提供的福利和服务设施真的是非常多。从自孩子出生后就可以开始领取的育儿补贴,到幼儿时间制托管服务,甚至还有免费的早教游戏可以申请参加。   今天想介绍的是大名鼎鼎的玩具图书馆(장난감도서관),想必可能大部分家有幼儿的父母都知道吧,如果还不知道,那就赶紧看一下这篇文章,看看家附近有没有这样的机构,这可是能为你剩下不少买玩具的钱哦。   小编知道玩具图书馆,是通过一个朋友介绍了解的,到新冠肺炎爆发之前已经使用了有两年多了。所谓的玩具图书馆,顾名思义,就是玩具也能像图书一样借用的机构。在今年疫情爆发后,玩具图书馆暂停了一段时间服务,也停止了会员招募。   后来随着疫情得到控制,玩具也得以重新借还,但是像小编去的这间玩具图书馆目前也还是需要网上预约后才能前往,而且被告知尽量不要带着孩子一起去,主要是为了避免孩子触摸玩具,会员招募也是近期才重新开始。   前几天小编在疫情爆发以来第一次去了玩具图书馆。在网上非常方便地预约了访问后,进入图书馆之前例行记录自己的联系方式,并且量了体温、双手用消毒洗手液洗净后进入了图书馆。   老实说,小编在使用这里的服务两年多以来也是第一次看到有这么多的玩具(因为之前这些玩具大部分都被会员们借走了,不少架子都是空的),由于疫情管制的关系,目前大部分的玩具都回到了图书馆里了。 是不是看得眼花缭乱呢。相信孩子们要是来到这个地方肯定都会非常兴奋的。玩具图书馆里借用也跟一般图书馆一样是有限制的。小编目前去的这个玩具图书馆每次玩具只能借一个大的和一个小的,图书可以借两本,最多可以借一个月。   说了这么多,想知道怎么加入会员吗?一般韩国人加入的时候是有名额限制的,而且需要缴纳年费1万韩元。但是针对多文化家庭有特别的优惠,不仅在加入时间内(每个月的1~7号)随时都可以加入,次月即可使用,而且免年费哦。加入时需要在每个月的1~7号登录官方网站进行申请,之后访问提供藤本(为了确认孩子的年纪)即可。玩具图书馆的负责人告诉小编,水原的玩具图书馆有9间,但是负责的机构有点不同,所以申请的网站可能不一样。其中정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점要进入수원시육아종합지원센터(水原市育儿综合支援中心)的网站申请,매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점要去수원시동부육아종합지원센터(水原市东部育儿综合支援中心)申请。 ☞수원시육아종합지원센터(水原市育儿综合支援中心)(정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점) https://swchildcare.or.kr:5027/toy/index.asp ☞수원시동부육아종합지원센터(水原市东部育儿综合支援中心)(매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점) http://www.ytchildcare.or.kr/toy/   小编介绍的是水原的玩具图书馆,如果你不在水原,也可以搜索一下你所在的城市有没有,据小编了解,许多的城市都有这样的服务,但是具体的政策和规定可能会有所不同,因此具体的内容请咨询离家里最近的那个玩具图书馆吧。小编真心觉得玩具图书馆的服务非常方便,也为我们家省下了不少玩具钱,这么好的机构,不利用起来真的很可惜哦。   한국에서 필자는 대부분 혼자서 아이를 돌보고 있는데, 그 과정에서 우리 사회가 어린 아이들과 학부모들에게 주는 복지와 봉사 시설이 정말 많다는 것을 절감했다. 아이가 태어난후 육아수당 부터 유아 시간제 위탁 서비스까지 심지어 조기교육 게임도 무료로 참가할 수 있다. 오늘 소개하고 싶은 것은 유명한 장난감 도서관이다. 아마 대부분의 집에 아이가 있는 부모님들은 다 알것 같다. 만약 아직 모른다면 이 글을 빨리 보고 집 근처에 이런 장소가 있는지 찾아보기 바란다. 그러면 장난감을 살 만큼의 돈을 절약할 수 있다. 필자가 한 친구의 소개로 장난감 도서관을 알게 되었다. 코로나가 발생되기 전까지 이미 2년 넘게 사용하였다.   장난감 도서관은 말 그대로 장난감을 책처럼 빌려 쓸 수 있는 곳이다. 장난감 도서관은 올해 코로나 발생 후 서비스를 잠시 중단하고 회원 모집도 중단했다.  이후 사태가 진정되면서 다시 빌릴 수 있었지만 필자가 이용하는 이 장난감 도서관 같은 경우는 아직 인터넷 예약을 해야만 이용할 수 있다. 또 장난감을 만지지 않기 위해 가급적 아이를 데리고 오지 말라는 권유를 받았다. 회원 모집도 최근에 재개됐다고 한다. 필자는 전염병이 발생한 이후 수원 '권선휴' 장난감 도서관에 며칠 전 처음 가봤다. 인터넷 상으로 편리하게 방문을 예약한 뒤 도서관에 들어가기 전 연락처를 빠짐없이 기록하고 체온을 재고 두 손을 소독용 손 세정제로 씻은 뒤 도서관에 들어갔다.   솔직히 필자가 2년 넘게 여기서 서비스로 이용했는데 장난감이 이렇게 많은 건 처음 봤다. (이전에는 대부분 회원들이 빌려갔기 때문에 선반은 텅 비어 있었다) 전염병 통제 관계로 현재 대부분의 장난감들이 도서관으로 다시 돌아왔기 때문이다. 완구 외에 DVD와 책도 있는데, 이 중 도서는 아이들이 보는 그림책 외에 부모가 보는 책도 빌려 볼 수 있다. 눈앞에 펼져진 장난감 도서관의 모습은 아이들을 어리둥절하게 만들 정도다! 아이들이 이곳에 온다면 틀림없이 매우 흥분할 것이다. 장난감 도서관에서 빌리는 것도 일반 도서관과 마찬가지로 제한이 있다. 현재 필자가 다니는 이 완구 도서관은 한 번에 큰 것 하나, 작은 것 하나만 빌릴 수 있으며 도서는 두 권, 길게는 한 달까지 빌릴 수 있다. 이렇게 많이 얘기했는데 회원가입을 어떻게 하는지 궁금할 것 같다. 보통 한국인은 가입할 때 정원 제한이 있고 연 1만 원을 내야 한다. 다만 다문화가정에 대해서는 특별 우대가 많다.  가입기간(월 1~7일)에 언제든지 가입할 수 있을 뿐 아니라 가입후 다음달 부터 이용 가능하고 연회비도 무료다.가입 시에는 매달 1~7일 공식 홈페이지를 통해 신청을 하고, 이후 방문해서 등본(아이의 나이를 확인하기 위해)를 제공하면 된다. 완구도서관 담당자는 수원의 장난감도서관이 9개지만 담당기관이 좀 달라 신청 사이트가 다를 수 있다고 알려줬다. 그 중에 정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점은 수원시육아종합지원센터에 들어가서 신청할 수 있다. 매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점은 수원시 동부육아종합지원센터에서 신청한다. ☞수원시육아종합지원센터(정자점, 권선휴점, 호매실점, 조원점) https://swchildcare.or.kr:5027/toy/index.asp ☞수원시동부육아종합지원센터(매교점, 창룡점, 영통점, 행궁점, 원천점) http://www.ytchildcare.or.kr/toy/ 편집자가 수원에 있는 장난감 도서관을 소개 한 것이고 수원에 없다면 거주하는 도시에 있는지 검색해 볼 수도 있습니다. 편집자가 알기엔 많은 도시들이 이런 서비스를 제공하고 있다고 한다. 하지만 구체적인 정책과 규정은 다를 수 있으니 자세한 내용은 집에서 가장 가까운 장난감 도서관에 문의하기 바란다.   편집자는 많은 사람들이 장난감 도서관의 서비스가 편리하고 우리 가정의 장난감 지출금액도 많이 절약해주는 좋은 기관인데 이용하지 않는 게 너무 아쉽다. 홍연연 경기외국인SNS기자단      
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-11-17
  • Знакомьтесь, Global KEP-СOach 외국인주민의 전기 관련 정보 얻기
    <사진=한국전력공사>   Потребление электроэнергии и связанные с ним расходы с приближением зимы- один из часто задаваемых вопросов в русскоязычных соц.сетях.  Как ведется расчет за использование электроэнергии? Почему сумма оплаты всегда разная? Как оплатить счет при переезде? Мнений очень много и не всегда удается найти верный ответ на все эти вопросы. Итак, информацию об использовании электроэнергии в Корее, расчеты и способы оплаты счетов за потребленную электроэнергию теперь можно не искать на просторах интернета в какой-то группе или постах.   Филиал г.Тэжон,Сэджонг и провинции Чунгнам Корейской государственной корпорации по использованию электроэнергии KEPCO запустил проект Глобальный КЕП-КОач (Global KEP-СOach) - информационный онлайн-путеводитель по использованию электроэнергии для иностранцев и членов мультикультурных семей. Глобальный КЕП-КОач создан для легкого и удобного ведения дел, связанных с энергией.  В рамках этого проекта была выпущена серия видеороликов на 4 языках: русский, английский, китайский и вьетнамский - про использование и оплату счетов за электроэнергию в Корее. Ознакомиться с ними можно, набрав в ютюб поиске : Global KEP-COach. Также видео на русском языке можно просмотреть, пройдя по следующим ссылкам: 1. Поиск и регистрация счета клиента(пользователя электроэнергией)   2. Подробный запрос счета за электроэнергию 3. Оплата счета за электроэнергию картой    4. Подача заявки на автоматическую оплату 5. Оплата счета за электроэнергию в случае переезда. Также подготовлено 5 видеороликов (версия для мобильных телефонов) на 4 языках.Также проводится розыгрыш подарков в связи соткрытием проекта Глобальный КЕП-КОач, участником которого можно стать, просмотрев видео и познакомившись с системой использования и оплаты расходов за электроэнергию.   Как принять участие в розыгрыше подарков? 1. Ознакомиться с видео по вышеприведенным ссылкам и поставить лайк либо оставить комментарий. 2. Отправить фото с подтверждением 1пункта на электронную почту nalee0504@kepco.co.kr, указав фамилию, имя и адрес. 3. 50 участников получат солидные призы на сумму 20.000вон (кухонную утварь и тп).   Розыгрыш проводится до 30 ноября. Думаю, для того, чтобы найти правильные ответы на все интересующие вопросы, связанные с использованием электроэнернии в Корее, будет полезно следить за обновлениями на канале Глобального КЕП-КОача. Делитесь полезной информацией вместе с репортером иностранных соц.сетей, Еленой Ким.     겨울이 다가옴에 따라 한국에서의 전기소비 및 관련 비용은 러시아어 소셜 네트워크에서 가장 자주 묻는 질문 중 하나가 되었습니다.   전기요금은 어떻게 청구되는지? 청구금액이 다른 이유는 무엇인지?이사할 때 전기비용은 어떻게 지불해야하는지? 이러한 모든 질문에 대한 올바른 답을 찾는 것이 항상 쉬운 것은 아닙니다.   하지만 한국에서 전기 사용량 정보, 소비 전력량 계산 및 납부 방법 등을 인터넷이나 게시물에서 검색할 필요는 없습니다. 한국전력의 정보를 이용하면 되니까요.   한국전력 대전·세종·충남지사는 외국인과 다문화가족의 전기사용 온라인 정보 가이드 ‘Global KEP-COach’ 프로젝트를 시행했습니다. Global CEP-COACH는 에너지와 관련하여 쉽고 편리하게 정보를 이용할 수 있도록 설계되었습니다.   이 프로젝트의 일환으로 한국의 전기세 사용 및 납부에 관한 비디오 시리즈가 러시아어, 영어, 중국어, 베트남어의 4개 언어로 공개되었습니다.유튜브에서 검색하여 확인할 수 있습니다. 또한 러시아어로 된 비디오는 다음 링크를 따라 볼 수 있습니다.   1. 고객(전기 이용자) 번호 찾기/등록 조회 https://youtu.be/xJjKwEVXHeA 2. 전기요금상세조회 https://youtu.be/132KLwWcVHs 3. 전기요금 카드납부 https://youtu.be/qaz1NutDgwg 4. 자동이체 신청 https://youtu.be/e_RE4zeWj98 5. 이사정산 https://youtu.be/O_Z0c77e_JE 또한 4개 국어로 된 5개의 동영상(스마트폰 버전)도 준비되었습니다. Global KEP-COACH 프로젝트 출시 기념으로 선물 이벤트도 마련되어, 영상을 보고 전기 요금 사용 및 지불 시스템을 익혀 참여할 수 있습니다.   경품 추첨에 참여하는 방법은 ▲위 링크에서 동영상을 확인하고 좋아요를 누르거나 댓글을 남겨주세요 ▲1단계 확인사진을 이메일 nalee0504@kepco.co.kr로 성명, 주소 작성하고 발송해 주세요 ▲참가자 중 50명에게 20,000원 상당의 경품(주방 용품 등)이 주어집니다. 추첨은 11월 30일에 진행됩니다. 한국의 전기사용과 관련된 모든 질문에 대한 정답을 확인하기 위해서는 Global KEP-Koach 채널의 업데이트를 따르는 것이 유용할 것이라고 생각합니다. 김엘레나 경기외국인SNS기자단  
    • 한국어
    • 행사
    • Русский
    2020-11-11
  • ID карта и всё, что нужно знать о ней! 외국인등록증에 대해 알아야 할 것!
    <이미지=율리아 기자>   Проживающие по визе в Корее иностранцы имеют личное удостоверение личности - ID карта, которая по сути заменяет иностранный паспорт в большинстве случаев.   ID карту необходимо получить, в случае если вы планируете находиться в Корее больше 90 дней и до момента окончания текущего срока пребывания в Корее. Т.е. желательно после въезда сразу начать заниматься подготовкой документов и оформлением ID карты, так как является вашим “вторым паспортом” без которого будет сложно открыть счет в банке и даже купить сим-карту.   Для оформления ID карты вам нужно лично посетить иммиграционный офис (출입국관리사무소) по месту проживания (к кому именно филиалу вы относитесь можно проверить на сайте clck.ru/Rkujn). Например, я проживаю в городе Анян и по месту жительства я отношусь к иммиграционному центру в Сеуле.   Для подачи заявления на ID карту вам понадобятся следующие документы: ▶ Паспорт (оригинал и копия); ▶ Заполненное заявление (бланки находятся на стойках в самом Иммиграционном центре); ▶ Фотография (3,5х4,5); ▶ Пошлина в размере 30 000 вон; ▶ Документы, подтверждающие наличие постоянного места жительства; ▶ Справка о медицинском обследовании.   В зависимости от вида визы могут быть необходимы еще ряд документов, которые нужно уточнить в миграционном офисе.   Сроки получения ID карты обычно не занимают более 2-4 недель. С момента выдачи первого разрешения на проживание иностранца в Южной Корее (которое было выдано в 1966) и по этот год название регистрационной карты на английском было Alien Registration Card. Однако содержащееся в название слово “Alien” могло смущать иностранцев, ведь переведя его на русский язык оно означает “чужак”, “иноземец” и даже “пришелец”. Что сразу дает ощущение того, что в стране ты всего лишь гость и как бы уже отделяет иностранцев от корейского общества.   Поэтому с 2021 года при выдачи регистрационных карт название “Alien Registration Card” будет заменено на 'Residence Card'. Поправки в Закон об иммиграционном контроле планируется ввести 5 ноября 2020 года. Название 'Residence Card' активно используется в ряде стран, таких как Япония, Китай и страны ЕС.   В Корее существует множество программ помощи и поддержек не только для мультикультурных семей, но и для иностранцев. Возможно, кому-то покажется немного смешным изменение названия регистрационной карты из-за одного единственного слова, но я считаю, что именно с таких кажущихся на первый взгляд “мелочей” формируется культура уважения другой культуры и народа в обществе.     한국에서 비자로 거주하는 외국인은 개인 신분증 ID카드(외국인등록증)를 소지해야 합니다. 대부분의 경우 ID카드는 일반적으로 외국 여권을 대체합니다.   한국에 90일 이상 체류할 예정이라면 한국 체류기간이 만료되기 전까지 외국인등록증을 발급 받아야 합니다. 즉, 한국 입국 후 즉시 외국인등록증 발급 서류 준비를 시작하는 것이 좋습니다.    ID카드는 ‘두 번째 여권’을 의미하기 때문에 이 카드가 없으면 은행 계좌를 개설하거나 핸드폰의 SIM 카드를 구입하는 것도 어렵습니다.   외국인등록증을 발급 받으려면 거주지의 출입국관리사무소를 직접 방문해야 합니다. 전국의 출입국관리사무소는 웹 사이트(clck.ru/Rkujn)에서 확인할 수 있습니다. 필자는 안양시에 살고 있지만 관할 사무소는 서울출입국외국인청입니다. 외국인주민이 ID카드를 신청하려면 다음 서류를 준비해야 합니다. ▶여권 (원본과 사본) ▶신청서(양식은 출입국외국인청에 있음) ▶사진(3.5x4.5) ▶수수료 30,000원 ▶체류자격을 확인하는 문서 ▶건강 진단 증명서   비자 유형에 따라 추가 서류가 필요할 수 있어 출입구관리사무소에서 확인해야 합니다. 외국인등록증을 발급받는데 걸리는 시간은 약 2~4주 입니다.   한편, 1966년에 한국에서 외국인 거주 허가증이 발급된 이후로 올해까지 이 외국인등록증의 영문명칭은 ‘Alien Registration Card’였습니다.   이 명칭에 포함된 ‘Alien’이라는 단어는 러시아어로 번역하면 ‘타인’, ‘낯선 사람’, ‘외래자’를 의미합니다. 영어로는 ‘외계인’이라는 뜻도 있어서 외국인을 당황스럽게 할 수 있습니다.   그것은 외국인주민이 그저 한국의 ‘일원’이 아니라 ‘손님’이라는 느낌을 주며, 그대로 외국인과 한국 사회를 분리시킵니다. 이에 따라 2021년부터 외국인등록증 발급시 영문 공식 명칭이 ‘Alien Registration Card’가 아닌 ‘Residence Card’로 변경됩니다.   출입국 관리법 개정안은 2020년 11월 5일에 시행될 예정입니다. ‘Residence Card’라는 이름은 일본, 중국, EU 국가 등 여러 국가에서 널리 사용됩니다.   한국에는 다문화가정 뿐만 아니라 외국인주민을 위한 다양한 지원 프로그램이 있습니다. 이번에 외국인등록증의 공식 명칭을 바꾸는 것이 사소한 일로 느껴질지 모르지만, 한국에서 다문화가족과 외국인주민을 존중하는 문화가 형성되는 것이라고 생각합니다. 그것은 더 큰 일의 시작이 될 것입니다.   율리아 경기외국인SNS기자단   <이미지=법무부>
    • 한국어
    • 행사
    • Русский
    2020-11-07
  • 韩国的交通违章罚款
    <사진=경찰청 홈페이지>    我们从2021年的交通快件预算里,可以看出,从2021年开始,大韩民国又要严查交通违章现象了。为什么这么说呢,因为2021年的罚单快递预算同比今年增加了百分之37.7,这就意味着交警明年的工作量要比今年增加百分之37.7的意思。罚款单增多,当然就是抓违章要更多的意思。所以小编今天来跟大家了解一下关于韩国的交通违章罚款问题。 在韩国生活,特别是有车的朋友,都有哪些罚单,都是多少钱,今天来跟大家分享一下。首先咱们说说关于行人违反交通规则时候的罚款。 在韩国行人闯红灯,不走斑马线是要罚款的,过斑马线抽烟????也是违反交通规则的,如果被警察看到,都是要罚款2万韩币的。然后咱们来了解一下车违反交通规则的罚款制度。   首先是超速。超速时,根据超速的不同麦数罚款金额也不同,最少四万,最多17万。不仅罚款还会扣分。然后是违反信号灯????。违反信号灯时,要看你是在一般道路上违反的还是保护区违反的。罚款金额在5-14万之间。 还有就是停车。违章停车跟违章停留的地点及时间长短有关系,一般违章停车一个小时以上会比正常价格多一万元。金额数在4-10万之间。所以亲爱的朋友们,遵守交通规则人人有责,为了我们自身和他人的安全,为了少花点不必要的罚款和罚分,2021年即将到来,大家新的一年安全第一哦!      2021년 '교통 딱지' 예산을 보면 2021년부터 대한민국이 교통 위반을 다시 엄격하게 조사 할 것임을 알 수 있다. 2021 년 :교통 딱지' 우편배송 예산이 전년 대비 37.7 % 증가했기 때문에 내년 교통 경찰의 업무량도 올해보다 37.7 % 증가 할 것이라는 의미다. 물론 벌금의 증가는 더 많은 위반을 의미합니다. 그래서 오늘 필자는 한국의 교통 위반 벌금에 대해 알아보도록 하겠다. 한국에 살고 있는, 특히 차를 가지고있는 친구들에게 어떤 종류의 벌금이 있고 또 금액이 얼마인지에 대해서 오늘 여러분과 공유하려고 한다. 먼저 보행자가 교통 법규를 위반할 경우 벌금이다. 한국은 보행자가 빨간 신호등을 무시하고 횡단보도를 건거거나 횡단보도를 건널 때 담배를 피우는 것도 교통법규 위반이다. 경찰단속에 발견되면 2 만원의 벌금이 부과된다. 다음 교통법규 위반 과태료 제도에 대해 알아보자. 우선 속도위반이다. 속도위반은 속도위반에 따라 최소 4만 원에서 최대 17만 원까지 벌금이 부과된다. 벌금 뿐만 아니라 감점도 된다.그리고 신호 위반 시 일반 도로에서 위반했는지 보호구역에서 위반했는지를 확인한다. 벌금은 5만원에서 14만 원사이다. 그다음 주차위반이다. 불법주차는 주차 장소 및 기간과 관계가 있다. 일반적으로 규정 위반으로 한 시간 이상 주차하면 정상 가격보다 만원 더 추가징수한다. 금액은 4만원에서 10만원이다. 때문에 여러분, 교통규칙을 잘 지키는 것은 우리 모두의 책임이다. 우리는 자신과 타인의 안전을 위해 불필요한 벌금과 벌점을 줄이기 위해 힘써야 한다. 모두 다가오는 2021년 새해에는 안전을 최우선으로 하기 바란다. 원난 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 행사
    • 中文
    2020-11-06
  • Реорганизация уровней социального дистанционирования в республике Корея
     <자료=KBS>   Распространение коронавирусной инфекции принесло огромный ущерб экономике во всем мире и внесло множество изменений в нашу повседневную жизнь.    В связи с этим правительство республики Корея решило реорганизовать уровни социального дистанционирования для баланса вводимых карантинных мер и относительно стабильных экономических показателей в стране.    Также целью нововведений является быстрое реагирование на изменения тенденции количества заболевших в стране. Социальное дистанцирование, которое раньше делилось на 3 этапа, теперь состоит из 5 этапов. Это «Шаг 1 (생활방역 / Профилактические меры) - Шаг 1,5 (지역유행 개시 / Начало эпидемии в регионе) - Шаг 2 (지역유행 급속전파 및 전국적 확산 개시 / Быстрое распространение в регионе, начало эпидемии в стране) - Шаг 2,5 (전국적 유행 본격화 / эпидемия на уровне страны) - Шаг 3 (전국적 대유행 / Пандемия на уровне страны)».   В случае, если в столичном регионе количество заболевших за сутки составляет менее 100 человек, а в других регионах - менее 30 человек за сутки (менее 10 в Канвондо и Чеджу), то вводится 1 этап социального дистанционирования.    Если же число подтвержденных случаев за сутки в столичном регионе превышает 100, а в регионах более 30, то уровень социального дистанционирования поднимается до 1.5. 2 уровень вводится в одном из трех случаев: если число подтвержденных заболевших по стране превышает 300 человек в сутки; если на 1,5 этапе число подтвержденных случаев увеличилось более чем в два раза или уровень 1,5 был введен в двух и более регионах. 2.5 уровень социального дистанционирования вводится если число подтвержденных случаев за сутки по стране составляет более 400-500 человек, или же если количество заболевших стремительно растет и увеличивается в разы. Последняя, 3 стадия, вводится если число подтвержденных случаев составляет более 800-1000 человек в сутки. 5 типов развлекательных заведений, такие как клубы, должны будут закрыты при повышении уровня до 2. Продажи от двери до двери, караоке и выступления внутри помещений будут запрещены на 2.5 этапе.   Жесткие карантинные меры, запрещающие собрания и мероприятия с участием 50 и более человек, также будут введены на 2.5 этапе.    Полный переход на дистанционное обучение в садах и школах будет происходить на третьем уровне. Национальные музеи и библиотеки также ограничены этапами, но приостановка работы применяется с 3 этапа. Такие эффективные способы борьбы и профилактики коронавируса, проводимые по всей стране, помогают не допустить распространение коронавирусной инфекции по всей стране и оперативно действовать в случае обнаружения новых вспышек инфекции.   코로나 바이러스의 확산은 전 세계 경제에 막대한 피해를 입히고 우리 일상생활에 많은 변화를 가져 왔습니다. 이와 관련하여 대한민국 정부는 부여 된 방역 조치와 상대적으로 안정된 경제 지표의 균형을 맞추기 위해 사회적 거리두기 수준을 재편하기로 결정했습니다. 또한 개편의 목적은 전국의 발생 수 추세 변화에 신속하게 대응하는 것입니다. 3단계로 나뉘던 사회적 거리두기는 이제 5개 단계로 나뉩니다. 바로 “1 단계 (생활 방역 / 예방 조치)- 1.5 단계 (지역 유행 개시 / 지역에서 유행 개시)-2단계 (지역유행 급속 전파 및 전국적 개시 / 지역에서 급속한 확산, 전국에서 유행 시작)- 2.5단계 (전국적 유행 본격화 / 국가 수준에서 전염병)-3단계 (전국적 대유행 / 국가 수준에서 유행병)”. 수도권에서는 1일 100명 미만, 기타 지역에서는 1일 30명 미만 (강원, 제주 10명 미만)의 경우 사회적 거리 1단계를 도입합니다. 수도권에서 하루에 확진자 수가 100명을 넘고 지역에 30명 이상이면 사회적 거리두기 수준이 1.5로 높아집니다.이제까지는 걱정할 필요가 없습니다.” 2단계는 다음 세 가지 사례 중 하나인 경우에 도입됩니다. 국내에서 확진자가 하루에 300명을 초과하는 경우; 1.5단계에서 확진자 수가 두 배 이상 증가했거나 두 개 이상의 지역에서 1.5단계 도입된 경우. 국내에서 하루 확진자 수가 400 ~ 500명 이상이거나 확진자 수가 급격히 증가하고 있는 경우 2.5단계 사회적 거리두기가 도입됩니다. 마지막 3단계는 확진자가 하루에 800-1000명 이상일 경우 도입됩니다. 2단계 도입시 클럽 등 5개 종류의 엔터테인먼트 장소를 폐쇄해야 합니다. 2.5단계에서는 방문 판매, 노래방 및 실내 공연이 금지됩니다. 50명 이상이 참여하는 모임 및 행사를 금지하는 엄중한 격리 조치도 2.5단계에서 도입될 예정입니다. 유치원과 학교에서 원격 학습으로의 완전한 전환은 3단계에서 진행됩니다. 국립 박물관 및 도서관도 단계적으로 제한되지만 정지는 3단계부터 적용됩니다. 이러한 효과적인 코로나 바이러스 퇴치 및 예방 방법은 전국적으로 시행되고 있으며, 전국적으로 코로나 바이러스 감염의 확산을 방지하고 새로운 감염 발생시 신속하게 대응합니다. 율리아 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 이주민기자
    2020-11-06
  • Эта удивительная Корея.За рулем
    한국의 주차장 <사진=김엘레나>   Наверно, когда я приехала в Корею, я была похожа на маленького ребенка, потому что меня повсюду все удивляло. Но и сейчас, узнавая культуру и общественные порядки этой страны, непрестанно продолжаешь удивляться чему-либо.  Так как последние несколько лет большую часть времени провожу за рулем, то хочу поделиться своими наблюдениями о правилах поведения водителей в Корее.    Нет, не о тех правилах, которые прописаны в правилах дорожного движения, а о водительской этике - особой культуре поведения на дорогах или парковках. Первое удивление - это отсутствие дорожного патруля на дорогах, ну если не считать иногда по ночам где-нибудь в одном месте во время профилактики.  У нас ведь даже принято пугать детей, когда они не слушаются, дядей гаишником, который своей волшебной палкой регулирует движение на перекрестках.    Вместо них в Корее на дорогах установлены камеры, которые не обманешь, с которыми не договоришься и которые все видят и зафиксируют любое правонарушение. Также в Корее принято устанавливать в машине камеры внутреннего видеонаблюдения, чтобы иметь собственные доказательства в случае ДТП.  И это очень удобно и экономит много времени и нервов всем участникам дорожного движения. Более того, в случае если с личного видеорегистратора зафиксировано правонарушение, то можно подать заявку в полицию на правонарушителя, поэтому водители на дорогах должны быть предельно внимательны и соблюдать все правила, даже если вокруг не видно камер. Если Вы- новичок на дороге, недавно получивший права, или опасаетесь лихачей на дороге, можно приклеить специальные стикеры на заднее стекло машины, например, что Вы- водитель-новичок или в Вашей машине есть маленькие дети, чтобы таким образом предупредить других водителей.    И в свою очередь, тоже следует принимать во внимание, если увидите машину с подобным стикером впереди. Еще один интересный момент -это услуга Помощника для водителей. Мы, русскоязычные иностранцы, привыкли высмеивать русское пьянство, но приехав в Корею, оказалось, что и тут есть похожая культура.    Хвещики - регулярные посиделки с коллегами, чаще с выпивкой, принятые в корейском обществе для разных целей, как для снятия неизбежного во время работы стресса, так и для улучшения межличностных и деловых отношений. Перебрав лишнего во время хвещика, корейские водители вызывают Помощника водителя: за ними приезжает водитель и везет на их же машине домой. Безопасность и общественный порядок стоят в приоритете, поэтому эта услуга очень популярна в Корее.    Но, к сожалению, среди иностранцев правонарушения из-за вождения в нетрезвом состоянии нередки. Поэтому если в силу различных обстоятельств Вы оказались в нетрезвом состоянии, пожалуйста, не садитесь за руль и воспользуйтесь услугой Помощник водителя. Но больше всего в Корее мне нравятся стоянки для машин. Любая уважающая себя организация в современных условиях суперразвитых коммуникаций прежде всего строит просторную стоянку. Я не говорю уже о жилых массивах, где стоянки предусмотрены в первую очередь. Поближе к входу обычно отмечены стоянки для инвалидов и я еще ни разу не видела за свою шестилетнюю практику вождения, чтобы обычная машина(без специального стикера, подтверждающего инвалидность) занимала эти места.    И, как мне кажется, дело даже не в том, что за стоянку в неположенном месте, а тем более в местах для инвалидов, крупно штрафуют, а в уже общепринятой культуре водителей, которой поневоле и иностранец учится, выезжая на корейскую дорогу. Есть еще один интересный для иностранцев момент, связанный с парковкой.  Когда из-за отсутствия свободных парковочных мест приходится ставить машину перед другими, обычно водители ставят машину на нейтральную передачу и обязательно во всех машинах есть номер телефона водителя, чтобы быть на связи и убрать машину по требованию.  На мой взгляд, здесь провляется особенность корейской культуры, когда каждый думает не только о себе, но и о ближнем. И я думаю, это очень хороший пример для подражания иностранцам, особенно проживающим в Корее. Если Вы решите получать водительские права в Корее, естественно, нужно знать правила дорожного движения, но также имейте в виду, что в Корее есть культура водителей, которую, я считаю, тоже следует знать и принимать. Будьте культурным водителем вместе с репортером иностранных соц.сетей Еленой Ким. 한국에 왔을 때 어린 아이처럼 모든 것에 놀라워 했습니다. 그리고 지금도 이 나라의 문화와 사회 질서를 알게 되면서 계속해서 흥미롭다. 지난 몇 년 동안 많은 시간을 운전해 왔기 때문에 한국에서 운전자의 규칙에 대해 관찰한 것을 공유하고 싶습니다. 교통 규칙이 아니라 운전 에티켓 관한 것입니다. 도로 나 주차장에서 행동하는 특별한 문화에 대해서 입니다. 첫 번째 놀라움은 도로에서 도로 순찰이 없다는 것입니다. 가끔 밤에 단속하는 것을 제외하고 말입니다 모국에서는 아이들이 말을 듣지 않을 때 마술봉으로 교차로에서 교통을 통제하는교통 경찰 아저씨 흉내로 겁을 주는 것이 있습니다. 한국에서는 순찰 대신 속일 수 없고, 협상할 수 없는 어떤 범죄든 보고 녹화할 수 있는 카메라가 설치되어 있습니다.   한국에서 사고 발생시 자체 증거를 확보하기 위해 차량 내부에 블랙박스를 설치하는 것이 관례입니다. 매우 편리하고 모든 도로 사용자에게 많은 시간과 노력을 절약해 줍니다.    또한 블랙박스 녹화기에서 범죄가 기록된 경우 범죄자를 경찰에 신고할 수 있으므로 도로의 운전자는 주변에 카메라가 없더라도 매우 조심하고 모든 규칙을 준수해야 합니다. 도로에서 초보이거나, 최근에 면허를 취득한 운전자가 도로에서 난폭 운전자를 두려워하는 경우, 자동차 뒷 유리에 특수 스티커를 붙일 수 있습니다 (예 : 초보운전자이거나 어린이 타고 있음). 이 방법으로 다른 운전자에게 주의를 줄 수 있습니다. 그리고 앞쪽에 비슷한 스티커가 붙은 차가 보이면 양보해야 합니다. 또 다른 재미있는 점은 대리운전 서비스입니다. 러시아어를 사용하는 외국인들은 술 약한 것을 조롱하는데 익숙하지만 한국에도 비슷한 문화가 있다는 것을 알게 되었습니다. 회식은 직장에서 피할 수 없는 스트레스를 해소하고 대인 관계 및 비즈니스 관계를 개선하기 위해  한국 사회에서 채택된 술과 함께 하는 동료들과의 정기적인 모임입니다. 회식 때 너무 많이 술을 마신 뒤 한국에서는 대리운전을 호출합니다. 대리운전자가 고객차로 집으로 데려갑니다. 안전과 공공질서가 최우선이기 때문에 이 서비스는 한국에서 매우 인기가 많습니다.   그러나 안타깝게도 음주운전 위반은 외국인들 사이에서 드물지 않습니다. 따라서 다양한 상황으로 인해 술에 취한 경우 운전을 삼가하고 대리운전 서비스를 이용하세요. 제가 제일 마음에 드는 것은 한국 주차장입니다. 현대적인 발달된 사회에서 자신의 프라이드를 강조하기 위해 기관은 우선 넓은 주차장을 구축합니다. 우선 주차가 제공되는 주거 지역에 대해 말하는 것이 필요 없습니다.  입구에 가까운 주차는 장애인용 주차장이 보통 표시되어 있으며 제가 6년 동안 운전 경험하면서 일반 자동차 (장애를 확인하는 특수 스티커가 없음)가 이 자리에 주차하는 것을 본 적이 없습니다.  그리고 제가 보기에 불법주차 및 장애인 주차 과태료 때문이 아니고, 이미 일반적으로 받아들여진 운전자 문화이기 때문입니다. 외국인은 한국 도로에서 운전할 때 마지못해 배우는 것 같습니다. 외국인들에게 주차와 관련된 또 다른 흥미로운 점이 있습니다. 주차공간이 부족하여 다른 차 앞에 차를 주차해야 하는 경우, 일반적으로 운전자는 차를 중립에 놓고 요청시 연락하여 차를 움직이기 위해 모든 차량에 운전자의 전화번호가 있어야 합니다. 제 생각에 이것은 자신뿐 아니라 모두가 이웃에 대해서도 생각하는 한국 문화의 특징입니다. 외국인, 특히 한국에 사는 사람들이면 따라할 만한 매우 좋은 롤 모델이라고 생각합니다. 한국에서 운전면허를 받기로 결정했다면 물론 도로의 규칙을 알아야 하지만 한국에도 운전자 문화가 있다는 사실을 명심해야 합니다. 외국인SNS기자 엘레나 김과 함께 문화적인, 교양 있는 운전자가 되길 바랍니다.   김엘레나 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 이주민기자
    2020-11-06
  • Онлйн семинар о стратегиии поступления в высшее учебное заведение
    <사진=한국진로진학정보원사진>    С каждым годом количество межкультурных браков увеличивается. Однако, к сожалению, с ростом таких браков возрастает и число неполных межнациональных семей. Поэтому поддержка таких семей с каждым годом становится все более актуальной. В настоящее время политика поддержки для мультикультурных семей с одним родителем основана на потребности поддерживать пространство, в котором они безопасно смогут жить со своими детьми, и обеспечивать базовые расходы на проживание.    Помимо поддержки в материальном плане, проводится множество программ по материальной независимости родителя, по проблемам ухода за детьми как в младенческом , так и в подростковом возрасте.   Т.е. в первую очередь план политики направлен не только на расширение прав и возможностей мультикультурных матерей-одиночек, но и на обеспечении здоровых и безопасных условий для растущих детей.   Так в рамках проекта “Программа образования детей в многокультурной семье на 2020 год” при поддержке Информационной службы Кореи по карьерному росту (사단법인 한국진로진학정보원) для детей из неполноценных семей будет проведен онлайн-семинар.   Мероприятие запланировано на 7 ноября 2020 года и тема семинара - “Стратегия поступления в высшее учебное заведение” ('자녀 대학진학·입시전략 온라인 세미나').    На семинаре детей познакомят с вступительными экзамена на 2021 год и другой необходимой информацией. Желающие принять участие могут заполнить форму заявки на странице интернет-опроса (http://naver.me/50tdPmVW). Место проведения - платформа Youtube. Для дополнительной информацией необходимо обращаться по телефону 02-701-6716. В данном семинаре могут принять участие не только родители мультикультурных семей, но и сотрудники, работающие в связанных учреждениях, таких как Центр мультикультурной семьи, учителя учебных заведений, таких как школы, и консультанты, которые проводят вступительные экзамены по мультикультурным группам. В Корее существует огромное множество программ по поддержке мультикультурных семей. И очень радует, что неполные семьи не остаются белым пятном в обществе.    На ряду с остальными членами общества, дети из таких семей могут получить безопасное пространство и достойное образование. И без сомнения, в будущем будет создано еще больше различных проектов и программ.     국제결혼 건수는 매년 증가하고 있습니다. 그러나 안타깝게도 증가함에 따라 다문화 한부모 가족의 수도 증가합니다. 따라서 이러한 가족에 대한 지원은 점점 더 중요해지고 있습니다. 현재 다문화 한부모 가정 지원정책은 자녀와 함께 안전하게 살 수 있는 공간을 유지하고 기본적인 생활비를 제공할 필요성에 기반을 두고 있습니다. 재정적 지원 외에도 부모의 물질적 독립성, 유아 및 청소년기 자녀 양육 문제에 대한 많은 프로그램이 있습니다. 우선 정책 계획은 다문화 미혼모 뿐만 아니라 성장하는 아이를 위한 건강하고 안전한 환경을 보장하는 것을 목표로 합니다. 따라서 “2020 다문화가족 교육 프로그램“은 사단법인 한국진로진학정보원의 지원을 받아 한부모 가정 자녀를 위한 온라인 세미나를 개최할 예정입니다. 이번 행사는 2020년 11월 7일로 예정되어 있으며 세미나 주제는 '자녀 대학 진학 · 입시 전략 온라인 세미나' 입니다. 세미나에서는 2021년 입학시험 등 필요한 정보를 학생들에게 소개 할 예정입니다.    참가 희망자는 인터넷 설문조사 페이지 (http://naver.me/50tdPmVW) 에서 신청서를 작성하면 됩니다. 교육 진행 장소는 - Youtube 플랫폼 입니다. 자세한 내용은 02-701-6716으로 문의하세요.   이번 세미나는 다문화가족 부모뿐만 아니라 다문화가족지원센터 등 관련 기관 직원, 학교 등 교육기관 교사, 다문화 단체 입시 상담사 등을 대상으로 합니다. 한국에는 다문화가정 지원 프로그램이 많이 있습니다. 그리고 한부모 가정이 사회에서 빈 자리로 남아 있지 않다는 것이 매우 기쁩니다. 사회의 나머지 부분과 함께 그러한 가정의 아이들은 안전한 공간과 적절한 교육을 받을 수 있습니다. 당연히 앞으로 더 많은 프로젝트와 프로그램이 만들어 질 것입니다. 율리아 경기외국인SNS기자단  
    • 한국어
    • 행사
    • Русский
    2020-11-05
  • Создание двуязычной среды в мультикультурной семье
    <자료=의정부시건강가정다문화가족지원센터>    Если вы относитесь к мультикультурной семье, то наверняка вам приходилось беспокоиться не раз о билингвизме.   Должен ли мой ребенок быть двуязычным? Не волнуйтесь и подайте заявку на участие в программе от центра поддержки здоровой семьи, мультикультурной семьи города Ыйджонгбу! Это будет время для обучения чтению на двух языках, проведения уроков и решением ваших опасений ~~ ^^  Программа, которая поможет создать двуязычную среду в мультикультурной семье проще и веселее. Попробуйте свои силы в роли билингвиста- лектора.  Благодаря программе, которая позволит вам вместе думать и общаться о двуязычной среде, вы можете одновременно изучать интересные рассказы и  методы внедрения двуязычья в семье.  Программа предназначена для тех, кого волнуют следующие аспекты: - Создание двуязычной среды в мультикультурных семьях; - Попробуйте! Двуязычный докор наук! - Как же использовать двуязычие дома? - Если вы хотите весело провести время со своим ребенком; - Обучение чтению сказок для детей; - Учитесь вместе изготовлению наглядного пособия; Участники программы: Группа 1: 10 брачных иммигрантов с детьми в возрасте от 1 до 3 лет. Группа 2: 10 замужних иммигрантов с детьми в возрасте 4 7 лет   Также возможно участие будущих родителей и родителей детей, приехавших в страну.   Расписание занятий: Группа 1: 2020.11.13 ~ 27 (пт) 10: 00 ~ 12: 00 Всего 3 занятия Группа 2: 2020.12.04 ~ 18 (Пт) 10: 00 ~ 12: 00 Всего 3 занятия Содержание: Тренинг двуязычного чтения с использованием сказок. Место: Центр поддержки здоровой семьи, мультикультурной семьи города Ыйджонгбу.Примечание: во время занятий необходимо носить маску и тщательно соблюдать личную гигиену после занятий. Плановая проверка температуры тела и стерилизация перед началом занятий. Заявки могут подавать брачные мигранты, которые могут посещать занятия без пропусков. Надеюсь что данная программа поможет родителям мультикультурных семей создать непринужденную обстановку в семье для знакомства ребенка с родным языком родителя не носителя корейского языка.     다문화가족이라면 한 번 이상 이중언어에 대해서 고민 해보셨을겁니다! 우리아이가 이중언어를 해야할까? 고민마시고 의정부건강가정다문화가족지원센터프로그램에 신청하세요! 이중언어 독서코칭과 만들기 수업, 고민을 털어놓을 수 있는 시간이 될 거예요~~^^ 다문화가정에서 쉽고 재미있게 이중언어 환경을 조성할 수 있는 프로그램입니다. 이중 언어를 구사하는 강사로 도전 해보세요. 이중언어 환경에 대해 함께 생각하고 소통할 수 있는 프로그램을 통해  가족에게 이중 언어 사용을 도입하는 흥미로운 이야기와 방법을 동시에 배울 수 있습니다. - 다문화가족 이중언어 환경조성 - 도전! 이중언어 박사! - 우리 가정에서 이중언어를 어떻게 사용하지 ? - 재미잇게 아이랑 놀고 싶어요 - 자녀와 함께 할 수 있는 동화 독서 코칭 - 만들기 교구로 함께 배워요 대상 : 그롭1 : 1~3세 자녀를 둔 결혼이민자 10명 그롭2: 4~7 세 자녀를 둔 결혼이민자 10명 예비 부모 밎 중도입국자녀를 둔 무보님도 가능! 일시 : 그롭1 : 2020.11.13~27(금)10:00~12:00 총 3회기 그롭2 : 2020.12.04~18(금)10:00~12:00 총 1회기 내용 : 동화책을 이용한 이중언어 독서 코칭 장소 : 의정부시건강가정다문화가족지원센터 대교육장 기타 : 수업 중 마스크 필수착용 및 수업 후 개인위생 관리 철저, 수업 시작 전 체온체크 및 송 소독 예정, 꾸준히 참석할 수 있는 분 모집.  결석없이 수업에 참석할 수 있는 결혼 이주민자 신청할 수 있습니다.  이 프로그램이 다문화 가정의 부모들이 아이들에게 한국어가 아닌  부모의 모국어를 익힐 수 있도록 가족의 편안한 분위기를 조성하는데 도움이 되기를 바랍니다. 장올가 경기외국인SNS기자단
    • 한국어
    • 이주민기자
    2020-11-05
비밀번호 :