• 최종편집 2022-08-17(수)

English
Home >  English

실시간뉴스
  • “코로나19 팬데믹 속에 파키스탄 독립기념일을 축하해요”
    This year on August 14, millions of Pakistanis are marking the 74th anniversary of the country’s independence from British rule and the day it was declared a sovereign state. Unlike the past, the COVID-19 pandemic has put a damper on the celebrations like the previous year.    Despite that, various political, religious, and government organizations, and the public at large, have decided to celebrate the occasion with the same enthusiasm by following the coronavirus Standard Operating Procedures (SOPs) suggested by the government.    Celebrations will be mainly around the country’s capital Islamabad where the national flag will be hoisted above the presidential and parliament buildings, followed by a rendition of the national anthem and speeches from President Arif Alvi and Prime Minister, former cricket player, Imran Khan.    Across the country parades and celebrations will take place, while millions of residents will host the distinctive green and white Flag of the Crescent and Star above their homes.    What are the origins of Independence Day in Pakistan? During much of the 19th century, the area making up modern-day Pakistan was ruled by the British Empire. Following the Government of India Act in 1858 the British crown assumed direct control of the Indian Subcontinent. Throughout the early 20th century popularity grew for a Muslim state independent from the rest of India.    Calls for independence from British rule growing through to the 1940s alongside increased Muslim nationalism and in 1940 the Lahore resolution was presented which called for the creation of an independent state for Muslims. In 1947 Clement Atlee announced that India would be divided into two separate states, India and Pakistan, a decision which would result in the displacement of millions. On August 14, Pakistan became independent and Muhammad Ali Jinnah was sworn in as the country’s first Governor General.   Prayers for the country 14th of August is of immense importance to every Pakistani, therefore it is celebrated with the same traditional passion. People begin their day with prayers in the mosque for the development and prosperity of the country. Alongside Muslims, all minorities celebrate Independence Day with equal zeal and passion.    Cathedral Church Lahore is one such place for Pakistani Christians where children from the Sunday Choir sing songs and perform tableaus in the church, while special prayers are offered for the national security of Pakistan. Kashmiris are also specially remembered in everyone’s prayers during this day. The people of Kashmir are the one awaiting independence for last 75 years under United Nations plebiscite pledge. Nationwide fervour Akin to the past, the Pakistani flag has been hoisted on the roofs of different public buildings across the country. Many buildings have also been decorated with colorful lights. Government building, parks, amusement parks, national monuments are decorated for the event.    People also love to hoist flags on their residences and lit these with green and white lights. Apart from these, a traditional flag-lowering ceremony takes place at Lahore's Wagah border, but visitors will not be allowed due to pandemic tough restrictions.   In Pakistan’s largest and coastal city Karachi, Independence Day celebrations have been organized by governmental and non-governmental organizations, schools, colleges, and the private sector. On the morning of August 14, the main ceremony will be held at the mausoleum of the Founder of Pakistan, Quaid e Azam Muhammad Ali Jinnah.    Parks and public places will remain open but the government has urged people to observe the SOPs for their own and others’ safety. All the main public buildings across Islamabad and Rawalpindi will be decorated with lights and the Pakistani flag. Individual celebrations Besides the decoration of buildings and opening of recreational spots in different cities of Pakistan, people also celebrate their own small ways by decorating their homes, shops, and vehicles with the Pakistani flag to exhibit their patriotism.    For the purpose, roadside stalls selling flags, badges, stickers, and clothes for adults and children alike, have been set up in almost all cities of Pakistan. Typically, in the build up to August 14, shop stalls and shops are set up across the country selling bunting, banners and posters emblazoned with the green and white of the Pakistani national flag.    On this day, celebration parades are visible all over the country, with citizens typically dressed in green and white. Family and friends’ gatherings are also held to enjoy Pakistani food at home or in public places following the COVID-19 restrictions.
    • English
    • Etc
    2021-09-09
  • “If it passed 14 days after your vaccination in the country, you are waived from quarantine when you reenter after departure.”
    Foreign residents are getting more interested in whether they could be waived from quarantine when they reenter Korea once they are vaccinated in Korea and then visited their mother country.   Quarantine exemption for the foreign residents vaccinated in the country The people who completed vaccination are the people who passed 14 days after the 2ndvaccination that requires 2 shots or after the 1st vaccination that requires 1 shot. In order to be recognized as a complete vaccination, it applies only to those who are vaccinated in the same country and enter Korea after two weeks have passed. This is according to the new standard applied from August 30. Thus, you are waived from quarantine if you reenter Korea on September 16 after you completed the whole vaccination by September 1 and then visited your mother country. However, if you reenter before September 15, you should go through quarantine.   How to prove you completed the whole vaccination? There are 3 ways to prove:▲online ▲mobile ▲ID sticker Online: Log in the KDCA homepage (https://nip.kdca.go.kr/irgd/civil.do?MnLv1=1), self-authentication, and print the certificate. Mobile: Use KDCA apps, ‘COOV’ ID sticker: Visit the nearest Community Service Center and receive the ID sticker and paper certificate.   Requirement for the PCR test? Even though you completed the whole vaccination, you are required to take the PCR test total 3 times when you reenter after departure. The number of the test increased from the past 2 to 3 now as a measure to prevent the spread of subclinical infection.   Therefore foreigners who want to enter Korea need to take the 1stPCR test before entry and submit the test certificate upon entry, the 2ndtest at the public health center in your resident area, and the 3rdtest within 6 or 7 days after entry.   You need to stay in your residence and should not delete the self-quarantine app until the negative test result is confirmed. Although you submitted the negative PCR test result upon entry, if your 2ndand 3rdtest results turn out positive, you become a confirmed case immediately.   If medical observations are found negative through all 3 times and 14 days passed after entry, you are discharged from medical observation after 12 pm next day.   JunWook Kwon, the director of the National Institute of Health, mentioned on August 27, “The standard change for quarantine exemption has been made to 2 weeks after entry and complete vaccination is for entrants’ convenience and to increase administrative efficiency. To screen out breakthrough infections early among vaccinated entrants from overseas, we are adding the within 1day PCR test after entry and will reinforce the prevention of spread by subclinical infection in local communities.” Darren Kim
    • English
    • visa
    2021-09-02
  • Cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi, “ Những phụ nữ di cư là nạn nhân của các loại tội phạm, đừng e ngại mà hãy đi khai báo”
    <사진 경기남부경찰청>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6570 >   Cô A là người Thái Lan, hiện 28 tuổi và đang một mình nuôi con nhỏ, sau khi nhập cảnh vào Hàn quốc cô đi xin việc ở một cơ sở mát xa. Cô không biết rằng đó là cơ sở môi giới mại dâm và bắt đầu làm việc, chủ cơ sở kinh doanh liên tục đề cập vấn đề môi giới mại dâm với cô A và đã dùng các biện pháp như đe dọa, bắt nhốt, giam cầm. Dù vậy cô A vẫn không nghe lời và chủ cơ sở đã dẫn cô A đến đôn cảnh sát Danwon Ansan với mục đích dằn mặt. Cô B là người Philippin và đang sống tại thành phố Pyeongtaek tỉnh Gyeonggi do, cô có quen với bạn trai là người Srilanka và đã chia tay. Tuy nhiên tình yêu của bạn trai dành cho cô B đã biến từ tình cảm thành bạo lực. Tuy cô B đã nói chia tay với bạn trai tuy nhiên bạn trai cô đã dùng bạo lực với cô và đã tự ý vào nhà cô B khi không nhận được sự cho phép. Qua trường hợp của 2 nạn nhân trên, các bạn thử đoán kết quả của các phụ nữ di cư này sẽ ra sao? Cục cảnh sát Nam bộ tỉnh Gyeonggi do thuộc cơ quan cảnh sát Ilson đã hỗ trợ vấn đề xuất cảnh nhằm bảo vệ an toàn cho phụ nữ thông qua “ Hiệp ước bảo hộ. hỗ trợ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm” Ở phòng ngoại giao của sở cảnh sát Ansan, thông qua hiệp ước, do tội phạm nắm được điểm yếu của nạn nhân là người cư trú bất hợp pháp những phụ nữ di cư như đã bị xâm hại bằng hình thức đe dọa. bắt nhốt,giam cầm vì không chấp nhận lời đề nghị thực hiện hành vi mua bán mại dâm, đã có các biện pháp bảo vệ đối tượng phụ nữ này và hỗ trợ các thủ tục xuất cảnh về nước như là miễn tiền phạt tội cư trú bất hợp pháp (cục quản lý xuất nhập cảnh), đăng ký khai sinh cho con cái và cấp phát hộ chiếu ( Đại sứ quán Thái Lan tại Hàn quốc), kiểm tra sức khỏe miễn phí ( Bệnh viện Danwon) ..vv..   Ngoài ra Tại phòng ngoại giao của cục cảnh sát Pyeongtaek, đối với trường hợp của phụ nữ di trú ở < trường hợp 2> là nạn nhân của bạo lực tình yêu là người bị bạo hành liên tục, bị đột nhập nơi ở..vv.. thì đã có các biện pháp hỗ trợ như bảo vệ thân thể ( cảnh sát), hỗ trợ phí giáo dự kĩ thuật chuyên ngành và sinh hoạt.cư trú ( ủy ban tỉnh), tư vấn tâm lý cho nạn nhân và hỗ trợ phát triển ngôn ngữ cho con cái ( trung tâm hỗ trợ). hỗ trợ gia hạn visa và đăng ký quốc tịch ( cục quản lý xuất nhập cảnh) ,,vv,,. Ngoài ra những tội phạm là người ngoại quốc thì có biện pháp cưỡng chế xuất cảnh.  Theo đó ‘ Hiệp ước bảo vệ.hỗ trợ nữ giới là nạn nhân của tội phạm“ trong thời gian qua đã hỗ trợ bảo vệ được 7 nạn nhân là phụ nữ di cư. Cảnh sát và đoàn thể địa phương, trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa, chuyên gia ..vv.. trong tổng 69 cơ quan thì có 181 người tham gia “ Hiệp ước bảo vệ.hỗ trợ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm” và thông qua hiệp ước này đang hỗ trợ bảo vệ cho những phụ nữ di trú bị vấn đề khoảng cách giữa ngôn ngữ và văn hóa bị tội phạm lợi dụng và gặp khó khăn trong vấn đề nhận hỗ trợ giúp đỡ. Hiệp ước này đang được triển khai ở tại 24 cơ quan cảnh sát thuộc cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi do. Chúng tôi đang phụ trách vai trò là người hỗ trợ thiết thực cho những phụ nữ di trú là nạn nhân của các loại tội phạm như bạo lực gia đình, bạo lực tình dục, bạo lực tình yêu ..vv.. về các vấn đề như bảo hộ thân thể, y tế, hỗ trợ pháp luật ..vv.. Phụ nữ di trú là nạn nhân của các loại tội phạm nếu có vấn đề có thể nhận hỗ trợ bằng cách gọi điện đến số điện thoại 112 khai báo thì sẽ nhận được hỗ trợ của cảnh sát. Cục trưởng cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi do ông Kim Won Jun phát biểu rằng “ Thông qua hiệp ước hỗ trợ và bảo vệ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm, chúng tôi cũng đồng cảm với những khó khăn của phụ nữ di trú là những người yếu thế trong xã hội, chúng tôi sẽ tiến hành tăng cường hóa quan hệ hợp tác giữa các cơ quan liên quan, thực hiện hết sức hỗ trợ bồi thường thiệt hại và sự tự lập. 
    • English
    • life information
    2021-08-07
  • Tips for immigrants looking for a better job: passing the 1st round resume screening
    We carried out the recruiting process for open positions at Papaya Story Co., a subsidiary company of the Gyeonggi Multicultural News (www.danews.kr) from June 1 to July 21. Papaya Story will launch its service in English. Chinese, Vietnamese, Russian, and Thai, total 5 languages by the end of August and provide the total information platform services for foreign residents.   Except the team leader for English who already joined, the total 61 people applied for the remaining 4 language positions, ranging from 37 Chinese, Vietnamese 15, Russian 7, Thai 2.   46 applicants were cut off for the 1st resume screening, 15 candidates were interviewed face to face for the 2nd round, and 4 final candidates were selected. We would like to share what we have experienced as interviewers during the recruiting process and hope this would help for those foreign residents who are looking for a better job.   the 1st round: resumescreening The 1st round resume screening is the gateway for any job seekers have to pass through and it is to screen for what kinds of experiences and academic background. Candidates graduated from prestigious schools and worked for well-known companies certainly have some advantage for sure. However, more important aspects of the career are to have the job-related working knowledge and experiences. The responsibilities that team leaders will take are translation the most, counseling related service the next, and managing a bulletin board and membership the rest.   Therefore, applicants who have rich experience of translation passed the 1st round rather easily whilst those who graduated from nice schools and yet have neither studied nor worked in Korea did not make it.   For example, the applicant A did not have an experience with the local community such as Multicultural Family Support Center (MFSC) although she did translation works for a Korean company after graduating from primary to college in her mother country.   Most marriage immigrant women are educated at the MFSC and participate in the local service activities through the center whilst she did not thus pass the 1st round.   There might be an exception if she had rich work experiences in Korea but did not put any other in her resume. On the other hand, in case of another applicant B, she has rich service and work experiences from language lecturer, tour guide, and employment counseling and yet did not have any formal education.   She should have stated why she did not have any formal education or did not put her educational records if she had them.   Another important tip for your resume and a letter of introduction Is not to make a typo there.   The applicant C typed ‘현대걸선’ for ‘현대건설’ which puzzled the interviewers for a while. The applicant D had an excellent academic records and work experiences and yet did not pass the 1st round as there were too many typos.   For example, she typed ‘격기도외국인인권지원센터’ for ‘경기도외국인인권지원센터’ and ‘극제민간자격협회’ for ‘국제민간자격협회’ in her resume.   There were many other typos in her letter of introduction as well, ‘유학하로’ for ‘유학하러, ‘책들 번역하고’ for ‘책들을 번역하고’, ‘저의가 쓰던’ for ‘저희가 쓰던’, and ‘나왔어서’ for ‘나와서’, to name a few.   Considering the fact that translation is the main responsibility of the position, such frequent typos could be a big problem.   Therefore, foreign residents who write their resume and a letter of introduction may need to consult with their Korean family members, Immigrants Community Service Center (ICSC) or MFSC for typo check before submitting the documents.   There was an exceptional case, however. The applicant E passed the 1st round because she passed the General Educational Development (GED) test for primary, junior high, and senior high school although she worked for an electronics company only and did neither have translation nor community service experiences.   The exception was made because the interviewers know well how difficult for a marriage immigrant woman to pass all the GED tests, which prove her handwork and efforts whilst this might not work for other companies.   On a side note, Chinese applicants might feel the screening was not fair as they had so many qualified candidates in terms of both academic and professional career, boasting graduation from prestigious schools, graduate degrees, and high TOIEC scores.  Darren Kim
    • English
    • employment
    2021-08-05
  • Giãn cách xã hội tại các thành phố lớn đã được điều chỉnh lên cấp độ 4 từ ngày 12
    <사진 국무총리실>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6475> Dự kiến các chương trình tổ chức tập trung tại chỗ tại trung tâm đa văn hóa hoặc là trung tâm hỗ trợ phúc lợi người nước ngoài đều được tạm hoãn hoặc đổi sang hình thức online Chính phủ đã cho nâng cấp độ giãn cách xã hội ở các thành phố lớn lên cấp độ 4 bắt đầu từ ngày 12 tháng 7, thời gian áp dụng là trong vòng 2 tuần. Theo xử lý lần này thì bắt đầu từ 6h chiều có thể tập trung tối đa 2 người bên ngoài tuy nhiên cấm tụ tập từ 3 người trở lên. Trước 6h thì chỉ cho phép tụ tập tối đa 4 người. Các địa điểm tập trung đông người như nhà hàng hay quán cafe thì chỉ được phép hoạt động đến 10h, các địa điểm vui chơi người lớn như club hoặc các điểm mua vui thì vẫn duy trì áp dụng lệnh cấm hoạt động. Cấm tất cả các hình thức biểu tình hay sự kiện 1 người được tiến hành bên ngoài trời. Trong đám cưới hay tang lễ thì chỉ có người thân trong gia đình được phép tham dự. người thân ( người thân trong gia đình có cùng huyết thống trong vòng 8 đời , họ hàng trong vòng 4 đời, vợ hoặc chồng) thì được phép tụ tập tối đa lên đến 49 người. Tại trường học thì theo quyết định giãn cách xã hội cấp độ 4, tất cả các tiết học phải chuyển sang hình thức học online, do vấn đề cần sắp xếp lịch trình thay đổi thời gian học nên dự kiến bắt đầu từ ngày 14 tháng 7 sẽ được áp dụng. Các địa điểm tôn giáo thì chỉ có thể tiến hành nghi lễ qua online, các loại hình sự kiện tập trung và tiệc tùng, lưu trú đều bị cấm. Tất cả các công ty trừ công ty sản xuất thì phải áp dụng thời gian làm việc theo giờ, ăn theo ca, khuyến cáo áp dụng 30% chế độ làm việc tại nhà. Các buổi biểu định kỳ tại các địa điểm công diễn thì chỉ được phép tiến hành khi tuân thủ đầy đủ các quy tắc phòng dịch, ngoài ra các hình thức biểu diễn tạm thời trong nhà thì đều bị xem là không thực tế và đều bị cấm. Các chính sách phòng dịch áp dụng cho đối tượng đã tiêm vắc xin vẫn được bảo lưu. Theo đó những người tham gia vào các ▲ buổi họp gia đình ▲ sự kiện tập trung bên ngoài ▲ các địa điểm tập trung đông người ▲ các buổi tụ tập nhỏ liên quan đến hoạt động tôn giáo và thánh đường thì cho dù người tham gia có tiêm vắc xin rồi đi chăng nữa thì vẫn không được tính ngoại lệ và vẫn được tính vào số lượng người tham gia bị giới hạn theo từng loại hoạt động. Thủ tưởng Kim Bu Kyom đã phát biểu rằng “Đây là thời điểm áp dụng mức giãn cách xã hội cao nhất nên mọi người hãy nhớ rằng không còn nơi nào để có thể chạy trốn được nữa. Ông khuyến cáo mọi người hạn chế các buổi tụ tập từ hôm nay” và ông cũng nhấn mạnh rằng “ Ngoài các thành phố lớn thì các địa phương cũng nên sắp xếp các phương án đối sách phòng dịch như điều chỉnh cấp độ giãn cách xã hội” Biện pháp áp dụng cấp độ giãn cách xã hội cấp độ 4 ở các thành phố lớn lần này được áp dụng từ 0h ngày 12 tháng 7, áp dụng đến hết 24h ngày 25 tới. Phạm vi áp dụng là toàn bộ các thành phố lớn. Với biện pháp xử lý lần này thì các trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa và trung tâm phúc lợi người nước ngoài ở các thành phố lớn sẽ phải áp dụng hủy thực hiện các chương trình tập trung hoặc là hoãn lại hoặc là chuyển đổi thành hình thức online.
    • English
    • life information
    2021-07-19
  • Người ngoại quốc cũng có thể đăng ký “ Sổ tiết kiệm khắc phục corona 19 cho tiểu thương”
    <사진 경기도>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6382>   Những đối tượng là các tiểu thương có nguy cơ cao về khủng hoảng tài chính, bắt đầu từ ngày 21 có thể đăng ký tại các chi nhánh ngân hàng Nonghuyp theo chế độ số cuối ngày sinh trong 5 ngày. Tại tỉnh Gyeonggi đang cho triển khai chương trình hỗ trợ đối tượng tiểu thương đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona với chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi”  Tại tỉnh Gyeonggi, trong năm nay với vốn dự tính ban đầu là 2,000 tỷ won cho dự án “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thì đến hiện tại con số này đã tăng lên 2 lần với mức tiền 4,000 tỷ won , đối tượng được hỗ trợ cũng đã tăng lên trong gần đây. Dự án này nhằm hướng tới mục tiêu giúp đỡ những tiểu thương nhỏ lẽ và những người có thu nhập thấp trong xã hội đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona, giúp họ vượt qua khó khăn và phần nào hỗ trợ họ có thể đứng lên, và đây cũng là đối sách cho sự phát triển kinh tế được thực hiện từ tháng 1 năm nay tại tỉnh Gyeonggi trong kỳ dân cử thứ 7. Ngài thị trưởng tỉnh Gyeonggi ông Lee Jae Myeong phát biểu rằng trong tháng 12 năm trước thông qua kênh SNS riêng của bản thân ông đã nói rằng “Hiện tại những người gặp khó khăn nhất là những người tiểu thương và những người kinh doanh tự do” và “Chính những con người này là người nhân lực phát huy sức mạnh tài chính của quốc gia, tuy nhiên chỉ vì lý do cấp độ tín dụng thấp mà phải nhận những sự hạn chế trong quyền tín dụng cấp 1 hay là bị áp dụng mức lãi suất cao “thì đây là hiện thực khó khăn mà ông đã chỉ ra. ■ Hỗ trợ cho vay lãi suất thấp không cần tiền bảo đảm cho những người tiểu thương có cấp độ tín dụng thấp Tại tỉnh Gyeong gi do đang cho mở rộng đố tượng áp dụng chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương” với những hy vọng có thể giúp giảm thiểu phần nào khó khăn tài chính của các tiểu thương kinh doanh nhỏ lẽ trong tổng 45% đối tượng tiểu thương. Đối tượng hỗ trợ là những tiểu thương trong tỉnh Gyeonggi (trừ công ty nhà nước) mà có người chủ doanh nghiệp thuộc các đối tượng sau đây ▲người có thu nhập thấp (thu nhập năm dưới 47 triệu won) ▲người ở độ tuổi 40.50 (về hưu, thất nghiệp) ▲người nhập cư từ Bắc Hàn ▲Người khuyết tật ▲Gia đình chỉ có bố hoặc mẹ ▲Gia đình đa văn hóa ▲Gia đình nhiều con ▲Người nhận hỗ trợ sinh hoạt cơ bản ▲Tầng lớp cao thứ 2  ▲Người có tín dụng lãi xuất cao ▲Tầng lớp thanh thiếu niên khởi nghiệp lại (dưới 39 tuổi) ▲Đối tượng có tính dụng thấp ( Điểm tín dụng cá nhân dưới 839 điểm). Đặt biệt là những người ngoại quốc hoặc những người đang lưu trú theo tư cách bảo lãnh thì cũng có thể đăng ký được. Đối với trường hợp là người ngoại quốc thì các trường hợp sau có thể nhận đăng ký hỗ trợ ▲Đầu tư doanh nghiệp (D-8) ▲Kinh doanh mậu dịch (D-9) ▲Lưu trú dài hạn (F-2) ▲Lưu trú diện được bảo lãnh (F-4)  ▲Lưu trú vĩnh viễn (F-5) ▲Lưu trú diện kết hôn (F-6). Tuy nhiên, thời gian được cấp tiền hỗ trợ chỉ được cho dựa theo thời gian lưu trú còn lại được xác nhận thông qua giấy chứng nhận đăng ký người ngoại quốc hoặc là giấy chứng nhận đăng ký địa chỉ trong nước nên thời hạn lưu trú tối thiểu phải trên 1 năm thì mới đủ điều kiện đăng ký. ( Áp dụng tương tự cho trường hợp gia hạn thời gian lưu trú) Số người có thể nhận được hỗ trợ là không ít, ▲Các đối tượng là doanh nghiệp nhỏ và vừa hoặc là các chủ doanh nghiệp ▲ Các đối tượng đang trong tình trạng đóng cửa.nghỉ kinh doanh dài hạn ▲Các đối tượng đang trong tình trang khất nợ hoặc đang sở hữu khoản nợ thường xuyên ▲Các đối tượng đang khất nợ tiền thuế và tiền thuế địa phương thì không thể đăng ký hỗ trợ nên nhất định cần phải kiểm tra rõ vấn đề này. ■ Điều hành “chế độ đăng ký theo 5 ngày” để tránh tình trạng quá tải đăng ký và phòng chống corona 19 Các bạn có thể đăng ký “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thông qua các chi nhánh của ngân hàng Nonghyup. Mức cho vay tối đa là 10 triệu won và có thể được nhận hỗ trợ lãi xuất thấp theo mức 2%/ năm ( tiêu chuẩn tháng 12 năm 202, tiêu chuẩn lãi xuất biến động trong 3 tháng là 2.58%/ năm, và lãi xuất cố định cho 1 năm là 2.76%). Tiền đặt cọc sẽ được tỉnh Gyeonggi hỗ trợ hoàn toàn nhằm khắc phục khó khăn do đại dịch Covid 19. Thời gian cho vay tối thiểu là 1 năm. Nhằm giảm thiểu áp lực gánh nặng, thời gian cho vay được chia theo đơn vị 1 năm và tối đa có thể gia hạn đến 4 lần, tối đa có thể được miễn thuế toàn bộ số tiền bảo chứng lên đến thời hạn 5 năm. Tại tỉnh Gyeonggi, để phòng ngừa sự lây lan của Covid 19, tạm thời sẽ cho áp dụng chế độ 5 ngày theo số cuối năm sinh đối với quy trình đăng ký hỗ trợ. Những người có số cuối năm sinh là 1.6 thì đăng ký vào ngày thứ 2, số cuối là 3.8 thì đăng ký vào ngày thứ 4, số cuối là 4,9 thì đăng ký vào ngày thứ 5, số cuối là 5.0 thì đăng ký vào ngày thứ 6. Ví dục như người sinh năm 1981 thì có thể đăng ký vào thứ 2 hằng tuần. Nếu muốn biết nội dung tư vấn cụ thể các bạn có thể liên hệ thông qua 25 chi nhánh trụ sở của chố độ bảo chứng tín dụng tỉnh Gyeonggi (tổng đài số điện thoại khách hàng 1577-5900), và cá bạn có thể đăng ký thông qua 154 chi nhánh của ngân hàng Nonghyup trong tỉnh Gyeonggi và 61 địa điểm phòng giao dịch (trung tâm hạnh phúc khách hàng 1661-3000, 1522-3000).
    • English
    • life information
    2021-07-05

실시간 English 기사

  • In the first half of 2023, children of illegal immigrants will also be registered
    The Korean government has announced that it will implement a birth registration system for foreign children. The Ministry of Justice reported on five key tasks, including the implementation of the foreign child birth registration system, in the presidential business report on July 26. According to this report, during the first half of 2023, all babies born in Korea can be registered with the government, regardless of whether their parents are registered as foreigners. If the birth is registered, difficulties in attending school or kindergarten will be eliminated, and the right to learn can be guaranteed and health insurance benefits can be obtained. Nowadays, going to school is possible, but since health insurance is not able to be insured, it is hard to go to the hospital. In addition, it is difficult to participate in school trips, etc., because they cannot take out a travel insurance while attending school. If the birth registration system for foreign children is implemented in the first half of 2023, it is expected that it will also be applied to children of illegal immigrants living in Korea. Is the status of residence granted as well? The implementation of the birth registration system for foreign children does not mean that visas are granted to illegal immigrants’ children. The birth registration system is nothing more than registering the birth of a child with the Korean administrative office. However, since the birth registration system is an advanced policy implemented by the Korean government for illegal immigrants, there is a possibility of implementing a forward-looking policy on the issue of status of residence. An official from the Foreign Welfare Center in Gyeonggi Province said, “As the specific details of the foreign child birth registration system have not been announced, it is difficult to determine what to say, but the status of residence may not be granted at the initial stage of implementation. In this case, the effect of the implementation of the birth registration system will be halved because the parents will not be granted a visa and the child may also be subject to deportation after graduating from high school.” He added, “However, as the government’s attitude toward foreigners is expected to change in favor because of the low birth rate in Korean society, we can also expect of granting status of residence to illegal immigrant children and their families after the implementation of the birth registration system.”  Reporter Hasung Song
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-17
  • Korea Excellent Incentive Tourism Fam Tour Foreigner Evaluation Team Recruitment
    The Korea Tourism Organization has prepared a program to experience ‘19 excellent incentive tourism programs’ in Korea for foreigners residing in Korea. This program, which is held for free for 2 days and 1 night, only requires participants to participate in a satisfaction survey after experiencing excellent incentive tourism. The details are as follows. ○ Eligibility “Foreigners who want to experience Korea’s excellent tourist destinations in every corner!”  - Foreign workers residing in Korea  -University or graduate students  - A Korean working in the human resources team of a foreign company ○ Operation period: August to October 2022 ○ Activities ① Participate in a 2 day 1 night tour (one time per person) ② Participation in satisfaction survey for participating programs (star review) ③ Participation in surveys about participation programs  *Participation in both satisfaction surveys and surveys is mandatory. ○ Provisions  Free participation in Korea 1 night 2 days travel  Accommodation (2 people per room), transportation, meals, etc.  Korea Tourism Organization Souvenirs  *Travel insurance is subscribed separately by each travel agency. ○ How to apply Visit the Korea Excellent Incentive Tourism Fam Tour website (http://ktoincentive.co.kr) and apply for the tour program after registering as a member ○ Organizer/Host Ministry of Culture, Sports and Tourism, Korea Tourism Organization
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-16
  • How to participate in the social integration program in Korea?
    The Social Integration Program is a program that supports foreign residents to quickly learn the Korean language and culture, so that they can communicate with the public and easily adapt to the local community. After undergoing a pre-evaluation process, they participate in the program in stages from 0 to 5, and are also used as a tool to measure the Korean language fluency and understanding of Korean society of foreign residents. The Ministry of Justice is operating a total of 366 social integration programs operating institutions across the country so that foreign residents can conveniently participate in social integration programs. How to Participate You can apply only online through the Social Integration Information Network (www.socinet.go.kr). In the Social Integration Information Network, you can select an operating institution that you want to receive training from among several operating institutions that have jurisdiction over your place of residence and apply for the training course. Foreign residents who apply for the social integration program for the first time will participate in a stage suitable for their level, such as 0-5, after undergoing a pre-evaluation. The pre-evaluation, which is conducted approximately 8 times a year, must be conducted in person at a designated place. In fact, there are cases where people can apply for the pre-evaluation, but the number of people who can view the evaluation is limited, so the evaluation is not available due to the deadline. Each stage must complete 80% or more of the attendance time, and after the stage is completed, a stage evaluation (20 questions in the written test, 5 questions in the oral exam) must be completed to obtain a score of 60 or more out of 100 to proceed to the next stage. TOPIC System Integration Those who have completed the Korean Language Proficiency Test (TOPIC) can participate in the social integration program more conveniently. Those who pass the TOPIC 4th to 6th level will be assigned to the 5th stage of the social integration program without prior evaluation, and the 3rd level of TOPIC will be assigned to the 4th stage, the 2nd level of TOPIC will be assigned to the 2nd stage.  To get the TOPIC test recognized as a social integration program, you can visit the social integration program operating institution with your topic transcript and submit it together with the ' system integration application'. Comprehensive Evaluation In order to acquire permanent residence (F-5) or nationality (naturalization) in Korea, it is essential to complete or evaluate the social integration program. Like the pre-evaluation, the comprehensive evaluation for permanent residents or naturalization is not available immediately when you want, but there is a set application period and evaluation schedule, so you must check the schedule in advance before applying. There are many applicants who want to take the assessment, so you need to apply as early as possible on the start date of the assessment period to be able to take the test. For the comprehensive evaluation for permanent residents, those who have either ① completed 70 hours of the social integration program stage 5 basic course or ② have not completed the social integration program but scored 85 points or more in the pre-evaluation can apply within 2 years from the score date. The comprehensive evaluation for naturalization must be taken and submitted within one year from the date of application for naturalization permit. You will be given three chances to take the test, and if you do not pass the comprehensive evaluation for naturalization within one year from the date of application for naturalization, your application for naturalization will be rejected. Both exams require a score of 60 or higher out of 100 to pass. Reporter Jieun Lee
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-12
  • Foreign residents who suffered from this heavy rain, receive insurance compensation
    There has been a lot of damage due to heavy rains in Korea recently. However, not many people know that most local governments across the country have taken out safety insurance to compensate citizens who have suffered damages from natural disasters, etc. Particularly, in most local governments, not only Koreans but also foreigners are automatically enrolled in safety insurance and can receive compensation. Safety insurance covers the following areas: ▲Natural disaster deaths ▲Explosion/fire/collapse/landslide injury deaths ▲Public transportation injuries/deaths ▲School zone traffic accidents ▲robbery injuries/deaths ▲Drowning accidents ▲Agricultural machinery accidents ▲ Violent crimes ▲Gas accidents, etc. Most of the accidents that occur in daily life are included. In recent years, more and more local governments are providing additional coverage for victims of sexual assault and injuries from sexual violence. In case of death, the insurance pays 20 million to 50 million won, and for the treatment costs, up to 20 million won depending on the number of days of treatment. These compensations are not provided by automatically, but must be applied directly by a Korean or foreign resident. Applications can be made by calling the relevant local government. In the case of Jincheon-gun people, North Chungcheong Province, last year, compensation of 56 million won was received in three cases: deaths from natural disasters, deaths from agricultural machinery accidents, and deaths from public transportation. Reporter Jieun Lee
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-11
  • Disaster support funds provided to 17 local governments nationwide from 100,000 won to 1 million won
      As COVID-19 re-spreads, more and more local governments are providing disaster support funds to revitalize the local economy. Gwangyang-si, Jeollanam-do, is the most notable among 17 local governments receiving reception of disaster support funds in August. Gwangyang City, which is accepting applications from August 30, will provide a disaster aid of 300,000 won per person to all foreign residents who have registered address in Gwangyang. Teenagers under the age of 19 will receive 700,000 won. If a foreign family of four including minor children residing in Gwangyang, they can receive a total of 2 million won in disaster support funds, including 600,000 won for adult parents and 1.4 million won for two minor children. While other local governments only provide disaster support aids to married immigrants and permanent residents, it is commendable that Gwangyang City has decided to support all foreigners. This is because foreign residents have become an indispensable part of the local economy and industry. The current status of disaster support funds payments of 17 local governments across the country confirmed by Papaya Story is as follows. Reporter Jieun Lee
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-10
  • “Promotion of expedited entry of 420,000 foreign workers... Expanding the number of people allocated during this month”
    Deputy Prime Minister and Minister of Strategy and Finance Choo Kyung-ho announced that the expedited entry of foreign workers will be promoted to solve the job shortage in industrial sites, and a separate quota for foreign workers will be established for the shipbuilding industry. This remark is a measure to ensure that the shortage of manpower at industrial sites does not become an obstacle to the economic recovery. At the emergency economy ministers meeting held at the government complex in Seoul on August 8, Deputy Prime Minister Choo said, “The recent quantitative employment indicators such as the number of employed people and the employment rate are generally showing good results, but some industrial sites are complaining of a job shortage.”  Deputy Prime Minister Choo said, “The number of empty jobs that companies want to hire but have not been filled is aggravating difficulties in the small and medium-sized manufacturing industry, with companies with less than 300 employees accounting for 224,000. Especially, in the shipbuilding industry, where earnings are improving, the shortage of production manpower is worsening from the second half of the year.”  He said, “The government will provide active support so that the shortage of manpower at industrial sites does not become an obstacle to the economic recovery. Measures will be taken so that 42,000 foreign workers who have not entered the country (the first half of 2020-2022) and 21,000 workers assigned to the second half of the year can enter Korea promptly.”  In addition, he expressed, "For industries with additional demand, we will further expand this year's quota in August and finalize next year's quota as early as possible during this year." Particularly, he said, “In response to the shortage of professional manpower in the shipbuilding industry, we will introduce up to 9,000 foreign skilled workers, such as welders and painters, from September right away. A separate quota for the shipbuilding industry will also be established for skilled workers (E-9 visa → E-7 visa), which currently has 2,000 people.” Hearing this, it is expected that the number of foreigners receiving E-7-4 visas will increase in the future. Reporter Jieun Lee
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-09
  • JejuIsland IntroducedKorea Electronic Travel Authorization to prevent undocumented foreigner immigrants
    The Ministry of Justice decided to prevent undocumented foreigner immigrant from entering the country by detouring to Jeju Island, where they can enter without a visa. The Ministry of Justice announced on August 4ththat they have decided to introduce of the Korea Electronic Travel Authorization (K-ETA) in Jeju Island.The Korea Electronic Travel Authorization is a system that requires citizens who were able to enter to Korea without prior verification of 112 visa-free countries to obtain travel authorization prior to departure. When the government introduced the Korea Electronic Travel Authorization on September 1st last year, the government exempted the application of the Korea Electronic Travel Authorization on Jeju Islandin consideration of its international tourist city characteristic However, in this process, there have been cases where foreigners who entered without a visa moved to inland and became an undocumented immigrant. The Ministry of Justice said, “There is an aspect of concerns about the inconvenience to general tourists due to the application of the Korea Electronic Travel Authorization,”but “General foreign tourists are automatically granted with permission within 30 minutes after applying and if permission is granted, entry procedureswill be simplified such asexemption from filling out an immigration form after arrival and use of a dedicated screening desk, so there seems to be no problem in attracting tourists normally.” The Ministry of Justice expects that if the Korea Electronic Travel Authorization is applied to Jeju Island, it will be possible to determine whether foreign nationals entering to Jeju Island are entering the country with a purpose of illegal employment or whether they are criminals. Through the Korea Electronic Travel Authorization, foreigners who are suspicious of these aspect can be prevented from boarding the airplane.Minister of Ministry of Justice, Han Dong-hoon said, “We will promote the legal entry of foreigners by simplifying the procedure as much as possible, but strengthening border management by resolutely blocking the systematic illegal entry attempts.” Reporter Hasung Song
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-08
  • Covid 19 test, in-person medical check for Covid patients, and prescribing medication are all solved at once
    The Korean government announced on August 2nd that they have designated 9,314 One-stop medical institutions so that people with respiratory symptoms can receive tests, medical check, and treatment at once at local hospitals and clinics for Covid treatment. The government plans are to operate 10,000 one-stop medical institution for COVID-19. As the number of Covid patients are gradually increasing, as of August, the Korean government reconfirmed the government's corona-related policy. ◆ Securing the One-stop medical institution The government is expanding access to medical centers by increasing the number of One-stop medical institutions with the goal of 10,000 to prepare for a second wave of COVID-19 and to quickly prevent the aggravation of high-risk groups. The One-Stop Medical Institution is a respiratory patient treatment center that integrates testing for COVID-19, prescribing medications, and in-person treatment for Covid patients. As of August 2nd, 13,593 respiratory patient treatment centers and 9,314 One-stop medical institutions has been secured. In addition, the government is encouraging respiratory patient treatment centers designated in each city/province to prescribe medications and perform in-person treatment. ◆ Guide to reorganization of home treatment As of August 1st, the government reorganized the home treatment system so that home therapists don’t have to separate the intensive care group and the general care group, but can receive in-person treatment quickly if they have symptoms. This action is to strengthen the medical response system to receive early treatment through quick in-person treatment in case of symptoms. Accordingly, the government is promoting the guidance so that anyone can easily find the One-stop medical institution that provides in-person treatment. In particular, it is possible to search for the ‘one-stop medical institution’ of the respiratory patient treatment center for prescription and rapid examination on the portal site (ncov.mohw.go.kr) and the life safety map. Also, public health centers, triage room are distributing guidance which contains a list of medical centers. To prevent blind spots from occurring at nighttime and on public holidays, 172 medical consultation centers that can provide 24 hours non-face-to-face treatment are continuously being operated. Policy briefing (www.korea.kr)
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-08-05
  • To what extent are children of multicultural families experiencing school violence in Korea?
    I am a marriage immigrant with an F-6 visa. My child is going to enter elementary school next year. My question is about school violence in Korea.  If I watch TV news, I often see incidents of school violence and discrimination. So as a parent, I feel insecure. I heard a lot of similar stories from mothers of multicultural families around me. I want to know what the facts are and how to deal with them. According to the ‘First Survey of School Violence in 2021’ announced by the Gyeonggi Provincial Office of Education, the damage response rate for school violence was 0.9%. The national damage response rate is 1.1%. The damage response rate by school level is 2.3% for elementary school, 0.4% for middle school, and 0.2% for high school. The type of damage was verbal abuse (41.9%), group bullying (14.3%), physical violence (11.8%), cyberbullying (11.1%), and stalking (6.5%). The survey was conducted by 942,000 students from 4th grade of elementary to 3rd grade of high school in Gyeonggi-do. The problem is that children from multicultural families have more experiences of school violence. According to the announcement by the Korea Educational Development Institute, the victimization rate of school violence among students from multicultural families was 8.2% as of 2018, which is much higher than that of 1.3% of the total students in the same year (Ministry of Education, 2019). The main types of damage were ‘verbal violence’ (61.9%), ‘group bullying’ (33.4%), and ‘swearing and slander through internet chatting, e-mail, and cell phone’ 11.4%. This survey alone shows that the questioner's concerns are well-founded. However, the Korean government and school sites respond quickly to school violence. As you can see from the research survey involving over 1 million children from all over the country every year, the Korean government is taking this issue very seriously. There is also a well-established system to support students who have experienced bullying at school. All schools have a ‘School Violence Measures Committee’, which strives to have an apology and prevention of recurrence of school violence perpetrators at school sites, as well as to provide disciplinary measures and victims damage recovery. Therefore, awareness of school violence among children is increasing day by day. According to a survey by the Gyeonggi Provincial Office of Education, the positive behavior of children who witnessed school violence was 69.3%, comforting and helping a friend who was victimized (33.6%), stopping a friend who beats or bullying them (18.6%), notifying or reporting to people around such as guardians, teachers, and police officers. (17.1%), etc.  When school violence happens to your child, it is possible to prevent further damage by making sure that the child notify the mother or teacher and parents respond proactively in the early stages. papaya story
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-07-29
  • Multicultural families create Korea multicultural culture
    The Ministry of Gender Equality and Family will openly recruit the 6th members of the Multicultural Families Participation Conference by August 1st, where multicultural families can directly express their opinions, including policy ideas.  When you become a member of the Multicultural Family Participation Conference, you can participate in activities such as presenting opinions on multicultural family policies, projects, and suggesting new policy ideas. The Multicultural Families Participation Conference was launched in 2015 to expand opportunities for multicultural families to participate in policies, and a total of 11 meetings have been held so far. The policy ideas directly proposed by multicultural families at the participation meeting include the '3rd Basic Plan for Multicultural Families' and related implementation plans, 'Measures for Inclusion of Multicultural Families' and 'Measures to Inclusive Support for Children of Multicultural Families at School Age', etc. was used to establish the recently promoted multicultural family policy. Any multicultural family including marriage immigrants, spouses, and children of multicultural families can apply through the website of the Ministry of Gender Equality and Family (www.mogef.go.kr) and the websites of 17 cities and provinces. The Ministry of Gender Equality and Family will select a total of 20 members by comprehensively considering expertise in multicultural family policy, willingness to participate, country of origin, and region of residence. Participating members selected through this open recruitment will begin their two-year activities, starting with the Multicultural Family Participation Conference which will be held in the second half of this year. Kim Sook-ja, director of family policy at the Ministry of Gender Equality and Family, said, “Ideas discovered at the Multicultural Family Participation Conference will be actively utilized in the 4th Basic Plan for Multicultural Family Policy (2023-2027) to be implemented from next year.” Reporter Jieun Lee
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-07-28
비밀번호 :