• 최종편집 2022-11-25(금)

English
Home >  English  >  life information

실시간뉴스
  • Cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi, “ Những phụ nữ di cư là nạn nhân của các loại tội phạm, đừng e ngại mà hãy đi khai báo”
    <사진 경기남부경찰청>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6570 >   Cô A là người Thái Lan, hiện 28 tuổi và đang một mình nuôi con nhỏ, sau khi nhập cảnh vào Hàn quốc cô đi xin việc ở một cơ sở mát xa. Cô không biết rằng đó là cơ sở môi giới mại dâm và bắt đầu làm việc, chủ cơ sở kinh doanh liên tục đề cập vấn đề môi giới mại dâm với cô A và đã dùng các biện pháp như đe dọa, bắt nhốt, giam cầm. Dù vậy cô A vẫn không nghe lời và chủ cơ sở đã dẫn cô A đến đôn cảnh sát Danwon Ansan với mục đích dằn mặt. Cô B là người Philippin và đang sống tại thành phố Pyeongtaek tỉnh Gyeonggi do, cô có quen với bạn trai là người Srilanka và đã chia tay. Tuy nhiên tình yêu của bạn trai dành cho cô B đã biến từ tình cảm thành bạo lực. Tuy cô B đã nói chia tay với bạn trai tuy nhiên bạn trai cô đã dùng bạo lực với cô và đã tự ý vào nhà cô B khi không nhận được sự cho phép. Qua trường hợp của 2 nạn nhân trên, các bạn thử đoán kết quả của các phụ nữ di cư này sẽ ra sao? Cục cảnh sát Nam bộ tỉnh Gyeonggi do thuộc cơ quan cảnh sát Ilson đã hỗ trợ vấn đề xuất cảnh nhằm bảo vệ an toàn cho phụ nữ thông qua “ Hiệp ước bảo hộ. hỗ trợ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm” Ở phòng ngoại giao của sở cảnh sát Ansan, thông qua hiệp ước, do tội phạm nắm được điểm yếu của nạn nhân là người cư trú bất hợp pháp những phụ nữ di cư như đã bị xâm hại bằng hình thức đe dọa. bắt nhốt,giam cầm vì không chấp nhận lời đề nghị thực hiện hành vi mua bán mại dâm, đã có các biện pháp bảo vệ đối tượng phụ nữ này và hỗ trợ các thủ tục xuất cảnh về nước như là miễn tiền phạt tội cư trú bất hợp pháp (cục quản lý xuất nhập cảnh), đăng ký khai sinh cho con cái và cấp phát hộ chiếu ( Đại sứ quán Thái Lan tại Hàn quốc), kiểm tra sức khỏe miễn phí ( Bệnh viện Danwon) ..vv..   Ngoài ra Tại phòng ngoại giao của cục cảnh sát Pyeongtaek, đối với trường hợp của phụ nữ di trú ở < trường hợp 2> là nạn nhân của bạo lực tình yêu là người bị bạo hành liên tục, bị đột nhập nơi ở..vv.. thì đã có các biện pháp hỗ trợ như bảo vệ thân thể ( cảnh sát), hỗ trợ phí giáo dự kĩ thuật chuyên ngành và sinh hoạt.cư trú ( ủy ban tỉnh), tư vấn tâm lý cho nạn nhân và hỗ trợ phát triển ngôn ngữ cho con cái ( trung tâm hỗ trợ). hỗ trợ gia hạn visa và đăng ký quốc tịch ( cục quản lý xuất nhập cảnh) ,,vv,,. Ngoài ra những tội phạm là người ngoại quốc thì có biện pháp cưỡng chế xuất cảnh.  Theo đó ‘ Hiệp ước bảo vệ.hỗ trợ nữ giới là nạn nhân của tội phạm“ trong thời gian qua đã hỗ trợ bảo vệ được 7 nạn nhân là phụ nữ di cư. Cảnh sát và đoàn thể địa phương, trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa, chuyên gia ..vv.. trong tổng 69 cơ quan thì có 181 người tham gia “ Hiệp ước bảo vệ.hỗ trợ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm” và thông qua hiệp ước này đang hỗ trợ bảo vệ cho những phụ nữ di trú bị vấn đề khoảng cách giữa ngôn ngữ và văn hóa bị tội phạm lợi dụng và gặp khó khăn trong vấn đề nhận hỗ trợ giúp đỡ. Hiệp ước này đang được triển khai ở tại 24 cơ quan cảnh sát thuộc cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi do. Chúng tôi đang phụ trách vai trò là người hỗ trợ thiết thực cho những phụ nữ di trú là nạn nhân của các loại tội phạm như bạo lực gia đình, bạo lực tình dục, bạo lực tình yêu ..vv.. về các vấn đề như bảo hộ thân thể, y tế, hỗ trợ pháp luật ..vv.. Phụ nữ di trú là nạn nhân của các loại tội phạm nếu có vấn đề có thể nhận hỗ trợ bằng cách gọi điện đến số điện thoại 112 khai báo thì sẽ nhận được hỗ trợ của cảnh sát. Cục trưởng cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi do ông Kim Won Jun phát biểu rằng “ Thông qua hiệp ước hỗ trợ và bảo vệ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm, chúng tôi cũng đồng cảm với những khó khăn của phụ nữ di trú là những người yếu thế trong xã hội, chúng tôi sẽ tiến hành tăng cường hóa quan hệ hợp tác giữa các cơ quan liên quan, thực hiện hết sức hỗ trợ bồi thường thiệt hại và sự tự lập. 
    • English
    • life information
    2021-08-07
  • Giãn cách xã hội tại các thành phố lớn đã được điều chỉnh lên cấp độ 4 từ ngày 12
    <사진 국무총리실>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6475> Dự kiến các chương trình tổ chức tập trung tại chỗ tại trung tâm đa văn hóa hoặc là trung tâm hỗ trợ phúc lợi người nước ngoài đều được tạm hoãn hoặc đổi sang hình thức online Chính phủ đã cho nâng cấp độ giãn cách xã hội ở các thành phố lớn lên cấp độ 4 bắt đầu từ ngày 12 tháng 7, thời gian áp dụng là trong vòng 2 tuần. Theo xử lý lần này thì bắt đầu từ 6h chiều có thể tập trung tối đa 2 người bên ngoài tuy nhiên cấm tụ tập từ 3 người trở lên. Trước 6h thì chỉ cho phép tụ tập tối đa 4 người. Các địa điểm tập trung đông người như nhà hàng hay quán cafe thì chỉ được phép hoạt động đến 10h, các địa điểm vui chơi người lớn như club hoặc các điểm mua vui thì vẫn duy trì áp dụng lệnh cấm hoạt động. Cấm tất cả các hình thức biểu tình hay sự kiện 1 người được tiến hành bên ngoài trời. Trong đám cưới hay tang lễ thì chỉ có người thân trong gia đình được phép tham dự. người thân ( người thân trong gia đình có cùng huyết thống trong vòng 8 đời , họ hàng trong vòng 4 đời, vợ hoặc chồng) thì được phép tụ tập tối đa lên đến 49 người. Tại trường học thì theo quyết định giãn cách xã hội cấp độ 4, tất cả các tiết học phải chuyển sang hình thức học online, do vấn đề cần sắp xếp lịch trình thay đổi thời gian học nên dự kiến bắt đầu từ ngày 14 tháng 7 sẽ được áp dụng. Các địa điểm tôn giáo thì chỉ có thể tiến hành nghi lễ qua online, các loại hình sự kiện tập trung và tiệc tùng, lưu trú đều bị cấm. Tất cả các công ty trừ công ty sản xuất thì phải áp dụng thời gian làm việc theo giờ, ăn theo ca, khuyến cáo áp dụng 30% chế độ làm việc tại nhà. Các buổi biểu định kỳ tại các địa điểm công diễn thì chỉ được phép tiến hành khi tuân thủ đầy đủ các quy tắc phòng dịch, ngoài ra các hình thức biểu diễn tạm thời trong nhà thì đều bị xem là không thực tế và đều bị cấm. Các chính sách phòng dịch áp dụng cho đối tượng đã tiêm vắc xin vẫn được bảo lưu. Theo đó những người tham gia vào các ▲ buổi họp gia đình ▲ sự kiện tập trung bên ngoài ▲ các địa điểm tập trung đông người ▲ các buổi tụ tập nhỏ liên quan đến hoạt động tôn giáo và thánh đường thì cho dù người tham gia có tiêm vắc xin rồi đi chăng nữa thì vẫn không được tính ngoại lệ và vẫn được tính vào số lượng người tham gia bị giới hạn theo từng loại hoạt động. Thủ tưởng Kim Bu Kyom đã phát biểu rằng “Đây là thời điểm áp dụng mức giãn cách xã hội cao nhất nên mọi người hãy nhớ rằng không còn nơi nào để có thể chạy trốn được nữa. Ông khuyến cáo mọi người hạn chế các buổi tụ tập từ hôm nay” và ông cũng nhấn mạnh rằng “ Ngoài các thành phố lớn thì các địa phương cũng nên sắp xếp các phương án đối sách phòng dịch như điều chỉnh cấp độ giãn cách xã hội” Biện pháp áp dụng cấp độ giãn cách xã hội cấp độ 4 ở các thành phố lớn lần này được áp dụng từ 0h ngày 12 tháng 7, áp dụng đến hết 24h ngày 25 tới. Phạm vi áp dụng là toàn bộ các thành phố lớn. Với biện pháp xử lý lần này thì các trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa và trung tâm phúc lợi người nước ngoài ở các thành phố lớn sẽ phải áp dụng hủy thực hiện các chương trình tập trung hoặc là hoãn lại hoặc là chuyển đổi thành hình thức online.
    • English
    • life information
    2021-07-19
  • Người ngoại quốc cũng có thể đăng ký “ Sổ tiết kiệm khắc phục corona 19 cho tiểu thương”
    <사진 경기도>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6382>   Những đối tượng là các tiểu thương có nguy cơ cao về khủng hoảng tài chính, bắt đầu từ ngày 21 có thể đăng ký tại các chi nhánh ngân hàng Nonghuyp theo chế độ số cuối ngày sinh trong 5 ngày. Tại tỉnh Gyeonggi đang cho triển khai chương trình hỗ trợ đối tượng tiểu thương đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona với chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi”  Tại tỉnh Gyeonggi, trong năm nay với vốn dự tính ban đầu là 2,000 tỷ won cho dự án “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thì đến hiện tại con số này đã tăng lên 2 lần với mức tiền 4,000 tỷ won , đối tượng được hỗ trợ cũng đã tăng lên trong gần đây. Dự án này nhằm hướng tới mục tiêu giúp đỡ những tiểu thương nhỏ lẽ và những người có thu nhập thấp trong xã hội đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona, giúp họ vượt qua khó khăn và phần nào hỗ trợ họ có thể đứng lên, và đây cũng là đối sách cho sự phát triển kinh tế được thực hiện từ tháng 1 năm nay tại tỉnh Gyeonggi trong kỳ dân cử thứ 7. Ngài thị trưởng tỉnh Gyeonggi ông Lee Jae Myeong phát biểu rằng trong tháng 12 năm trước thông qua kênh SNS riêng của bản thân ông đã nói rằng “Hiện tại những người gặp khó khăn nhất là những người tiểu thương và những người kinh doanh tự do” và “Chính những con người này là người nhân lực phát huy sức mạnh tài chính của quốc gia, tuy nhiên chỉ vì lý do cấp độ tín dụng thấp mà phải nhận những sự hạn chế trong quyền tín dụng cấp 1 hay là bị áp dụng mức lãi suất cao “thì đây là hiện thực khó khăn mà ông đã chỉ ra. ■ Hỗ trợ cho vay lãi suất thấp không cần tiền bảo đảm cho những người tiểu thương có cấp độ tín dụng thấp Tại tỉnh Gyeong gi do đang cho mở rộng đố tượng áp dụng chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương” với những hy vọng có thể giúp giảm thiểu phần nào khó khăn tài chính của các tiểu thương kinh doanh nhỏ lẽ trong tổng 45% đối tượng tiểu thương. Đối tượng hỗ trợ là những tiểu thương trong tỉnh Gyeonggi (trừ công ty nhà nước) mà có người chủ doanh nghiệp thuộc các đối tượng sau đây ▲người có thu nhập thấp (thu nhập năm dưới 47 triệu won) ▲người ở độ tuổi 40.50 (về hưu, thất nghiệp) ▲người nhập cư từ Bắc Hàn ▲Người khuyết tật ▲Gia đình chỉ có bố hoặc mẹ ▲Gia đình đa văn hóa ▲Gia đình nhiều con ▲Người nhận hỗ trợ sinh hoạt cơ bản ▲Tầng lớp cao thứ 2  ▲Người có tín dụng lãi xuất cao ▲Tầng lớp thanh thiếu niên khởi nghiệp lại (dưới 39 tuổi) ▲Đối tượng có tính dụng thấp ( Điểm tín dụng cá nhân dưới 839 điểm). Đặt biệt là những người ngoại quốc hoặc những người đang lưu trú theo tư cách bảo lãnh thì cũng có thể đăng ký được. Đối với trường hợp là người ngoại quốc thì các trường hợp sau có thể nhận đăng ký hỗ trợ ▲Đầu tư doanh nghiệp (D-8) ▲Kinh doanh mậu dịch (D-9) ▲Lưu trú dài hạn (F-2) ▲Lưu trú diện được bảo lãnh (F-4)  ▲Lưu trú vĩnh viễn (F-5) ▲Lưu trú diện kết hôn (F-6). Tuy nhiên, thời gian được cấp tiền hỗ trợ chỉ được cho dựa theo thời gian lưu trú còn lại được xác nhận thông qua giấy chứng nhận đăng ký người ngoại quốc hoặc là giấy chứng nhận đăng ký địa chỉ trong nước nên thời hạn lưu trú tối thiểu phải trên 1 năm thì mới đủ điều kiện đăng ký. ( Áp dụng tương tự cho trường hợp gia hạn thời gian lưu trú) Số người có thể nhận được hỗ trợ là không ít, ▲Các đối tượng là doanh nghiệp nhỏ và vừa hoặc là các chủ doanh nghiệp ▲ Các đối tượng đang trong tình trạng đóng cửa.nghỉ kinh doanh dài hạn ▲Các đối tượng đang trong tình trang khất nợ hoặc đang sở hữu khoản nợ thường xuyên ▲Các đối tượng đang khất nợ tiền thuế và tiền thuế địa phương thì không thể đăng ký hỗ trợ nên nhất định cần phải kiểm tra rõ vấn đề này. ■ Điều hành “chế độ đăng ký theo 5 ngày” để tránh tình trạng quá tải đăng ký và phòng chống corona 19 Các bạn có thể đăng ký “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thông qua các chi nhánh của ngân hàng Nonghyup. Mức cho vay tối đa là 10 triệu won và có thể được nhận hỗ trợ lãi xuất thấp theo mức 2%/ năm ( tiêu chuẩn tháng 12 năm 202, tiêu chuẩn lãi xuất biến động trong 3 tháng là 2.58%/ năm, và lãi xuất cố định cho 1 năm là 2.76%). Tiền đặt cọc sẽ được tỉnh Gyeonggi hỗ trợ hoàn toàn nhằm khắc phục khó khăn do đại dịch Covid 19. Thời gian cho vay tối thiểu là 1 năm. Nhằm giảm thiểu áp lực gánh nặng, thời gian cho vay được chia theo đơn vị 1 năm và tối đa có thể gia hạn đến 4 lần, tối đa có thể được miễn thuế toàn bộ số tiền bảo chứng lên đến thời hạn 5 năm. Tại tỉnh Gyeonggi, để phòng ngừa sự lây lan của Covid 19, tạm thời sẽ cho áp dụng chế độ 5 ngày theo số cuối năm sinh đối với quy trình đăng ký hỗ trợ. Những người có số cuối năm sinh là 1.6 thì đăng ký vào ngày thứ 2, số cuối là 3.8 thì đăng ký vào ngày thứ 4, số cuối là 4,9 thì đăng ký vào ngày thứ 5, số cuối là 5.0 thì đăng ký vào ngày thứ 6. Ví dục như người sinh năm 1981 thì có thể đăng ký vào thứ 2 hằng tuần. Nếu muốn biết nội dung tư vấn cụ thể các bạn có thể liên hệ thông qua 25 chi nhánh trụ sở của chố độ bảo chứng tín dụng tỉnh Gyeonggi (tổng đài số điện thoại khách hàng 1577-5900), và cá bạn có thể đăng ký thông qua 154 chi nhánh của ngân hàng Nonghyup trong tỉnh Gyeonggi và 61 địa điểm phòng giao dịch (trung tâm hạnh phúc khách hàng 1661-3000, 1522-3000).
    • English
    • life information
    2021-07-05
  • ‘I Am Going to Physically Explode’: Mom Rage in a Pandemic
    After I wrote a personal essay on mom rage in 2019, strangers on Twitter declared me an unfit mother. But I expected Twitter-hate. What I did not expect were the many emails I received from mothers around the world, saying they too struggle with mom rage and my story made them feel less alone. After the initial flood of emails, a trickle continued over the next six months. Then Covid-19 happened, and with it, stay-at-home orders. My inbox began lighting up again, illuminating a direct correlation between mom rage and sheltering in place. “Mom rage” is the colloquial term for the unrestrained anger many women experience during pregnancy, postpartum and beyond. It is a popular topic these days in a support group for working moms at The Motherhood Center, a clinical treatment facility in Manhattan that offers services for pregnant and postpartum women. Paige Bellenbaum, a group facilitator and the center’s founding director, said, “Mom rage is something we talk about all the time. Social isolation, lack of support, managing high levels of anxiety and stress-this is the new normal of being a mother, and during the pandemic in particular.” Anger and rage are waving red flags hinting at feelings below the surface. Mothers who experience rage may be feeling alone, unheard, and unsupported, Bellenbaum said. “But it’s so much more powerful to feel angry and rageful than to touch the vulnerability of what lives behind it.” Between stay-at-home orders, Covid-19 health concerns, financial instability (or fear of it), and police violence against Black people, it is no surprise that mothers are experiencing intensified rage above the surface, and feelings of grief, fear, and loneliness below. “We’re asking all parents, but it’s especially moms on the front lines, to try to do 24/7 child care without a break at the same time that they’re trying to often hold down a job,” said Laura Markham, Ph.D., a clinical psychologist, parenting coach and author of “Peaceful Parent, Happy Kids: How to Stop Yelling and Start Connecting.” “So, is there more mom rage?” she asked. “How could there not be?” Mom rage expresses itself in different ways. Anya Persaud, who has a 3-year-old and a newborn and lives in Beacon, N.Y., could pinpoint her fury: “Raising my voice and walking hard are signs I’m heading from frustration to rage.” Virginia Duan, who homeschools her four children, ages 3, 6, 8 and 10, in the San Francisco Bay Area, said: “It feels as if I am going to physically explode, like having an out-of-body experience where I cannot seem to control the litany of invectives flying from my mouth.” Molly Caro May, who lives in Bozeman, Mont., and is the author of “Body Full of Stars: Female Rage and My Passage into Motherhood,” said of her rage, “I never hurt anyone, but I was out in the forest throwing rocks at trees.” Moms aren’t supposed to yell and stomp and throw rocks, and we aren’t supposed to share our rage publicly. I have wondered if I’ve been able to write openly about mom rage without much reproach because it has become so commonplace in our lexicon, or if it is because I am white. Nefertiti Austin, the author of “Motherhood So White: A Memoir of Race, Gender, and Parenting in America,” wasn’t familiar with the term “mom rage” but acknowledged that the intense anger is somewhat universal for moms. Of Black mothers, Austin said: “It’s tricky for us, because we are already saddled with ‘angry Black woman.’ I definitely don’t want to be described as having mom rage, because it’s not going to play the same if I say I have it, than if a white mom says she has it.” Austin added that because of racist stereotypes, Black mothers are under more pressure to appear perfect. With police violence against Black people, Austin said, Black mothers may have their “children on a tighter leash than white parents.” “The whole ‘kids will be kids’ thing? We know that that’s not true when it comes to our kids. There isn’t a lot of grace for Black children,” Austin said. That fear and perfectionism can only add fuel to the mom-rage fire. Since viewing the video of George Floyd’s death, Persuad said her mood and sleep have suffered. “I’ve had overwhelming anxiety and feelings of hopelessness and helplessness.” Duan said one of the factors affecting her mom rage is “the trauma of being Asian-American during the pandemic,” after some, including President Trump, have blamed China for the coronavirus outbreak. The attack has led to a surge in xenophobia against Asian-Americans. It’s been a few months since the pandemic began and several weeks since protests against police violence filled our neighborhoods. All the while, mothers continue to work multiple jobs at once (teacher and mom at a minimum), and they’re exhausted. May said she vacillates between “this week, we’re going to study cities of the United States” and “actually, we’re just going to be outside playing with sticks.” Like May, Duan concedes her bandwidth has been lower since Covid-19. “I think it goes hand-in-hand with my resignation,” she said. “I’m fine with the kids just messing around and occasionally learning.” Persaud is having similar throw-up-her-hands moments these days. “Where before I might have raised my voice, now I give in,” she said. She will allow her son to skip a nap or eat with the television on. “Surely, we can’t yell and scream every day, right?” This “laissez faire” parenting style seems more than warranted during this strange, stuck-at-home period. But how can mothers fill up their tanks above empty? Is self-care even possible for mothers during the coronavirus era? May described her self-care during the pandemic as “feast or famine.” “Some weeks, I’m on it,” she said. “I exercise, feed myself beautiful food, get some quiet time, and I feel really good. Other weeks I’m literally eating butter on bread in the corner of my kitchen eight times a day. It can feel like I just need to get my basic needs met and everyone is in the way of that.” When I asked Persaud how she makes time for herself, she answered unequivocally, “Showers!” Whitney Sandoval, who lives in Wichita, Kan., with her 5- and 3-year-olds, will drive to pick up her groceries and then hang out in her car in the parking lot. “I listen to music or a podcast, read or just sit in silence. It’s the closest I can get to being alone.” Eating properly, exercising, showering and getting a little alone time sound like they belong in the “basic health requirements” category as opposed to “self-care for mothers.” Even if those bare minimum self-care needs are met, mom rage doesn’t just disappear. Rage has something to say and, according to Dr. Markham, “Rage doesn’t dissipate until it feels heard.” Ruth King, an educator, life coach, meditation teacher and the author of many books, including “Healing Rage: Women Making Inner Peace Possible” and “Mindful of Race: Transforming Racism from the Inside Out,” said: “Rage sits at the crossroads of personal transformation. Rage is not to be understood as a useless emotion, empty of knowledge. Rather, rage is fierce clarity and untapped fuel ? when we push rage away, we can’t learn from it.” Unfortunately, many mothers are doing just that. It is a challenge to find mothers who will talk on the record for this article. One mom eagerly emailed me about her rage, but then declined being quoted, saying, “You know, mom shame.” Bellenbaum of The Motherhood Center said, “There’s so much guilt that we feel toward ourselves, and a kind of inner-disappointment that we have these types of feelings at this intensity, especially toward our children.” It can be challenging for partners living with those who have mom rage to be able to offer compassion and support, especially during the pandemic, when the emotional bandwidth of all parents is stretched thin. In support groups at The Motherhood Center, Bellenbaum has seen mothers find the nonjudgmental witnesses they need in each other. She said, “When we connect with other women who are having the same feelings, that sense of community creates an initial and immediate relief.” I have experienced this relief myself. What the mothers who write to me about their mom rage don’t know is that their emails help me feel less alone, too. Since the pandemic began, people have been clapping, singing and howling into the night at a certain hour. Some clap to thank essential workers. Others howl in grief or just to relieve stress. Maybe it’s time for mothers to take to the windows and bellow out a collective earsplitting roar. By Minna Dubin, The New York Times July 6, 2020
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2020-07-24

실시간 life information 기사

  • What should foreign residents consider when buying their first car?
    “I am a foreign worker who has been in Korea for 3 years and has been receiving an annual salary of 25 million won. After living in Korea for a while, I thought of buying a car and going on a trip with my friends. So I'm looking for a used car. What should I consider before buying a car?” Recently, foreign residents are buying used cars more and more. When purchasing a car, you can purchase it with cash or installments, but car installments often charge more interest than regular loans, so it's better to buy in cash if possible. When you first buy a car, you only think about the purchase price, but you have to remember that a lot of money is spent on maintenance, such as ▲insurance ▲tax ▲fuel cost and ▲repair cost. Nevertheless, if you think you need a car for a happier life in Korea, remember the following 3 things. These three tips were given by Kim Kyeong-Pil of Korea Money Training Lab. 1. Use only 5-7% of your monthly salary for car maintenance and transportation expenses 2. The price of the car that you will buy should be within the sum of your 5-6 months' salary. 3. For multicultural families, consider that if you buy a car in installments, your mortgage loan limit may be lowered when you buy a house in Korea later. According to this advice, a foreign worker with an annual salary of 25 million won should purchase a car that is less than 12 million won. It's good to use around 100,000 won for car maintenance. Especially, remember that every choice always comes with a price. If you spent money on buying a car, you need to reduce the money you send back to your home country or the cost of living in Korea. Next week, we'll share with the experts the advice you need to buy a used car. Papaya Story
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-11-17
  • When there is no one to look after the child, the Korean government sends you a helper!
    What is child care service? Childcare service refers to a childcare service where they visit your home to take care of your children when you are unable to take care of your children due to dual income, etc. There are two main types of child care services: part-time service and full-time infant service.  ‘Part-time service’ The part-time service is for children aged 3 months or older to 12 years old or younger. The usage fee is ▲(Basic type) 15,550 won per hour ▲(Comprehensive type) 13,720 won/hour. Instead of paying the full amount, depending on the type of Ga~Da, the amount you pay varies from 1,582 won to 8,967 won for the basic type. The government support hours are 840 hours a year, but you can use the service at your own expense even if you exceed the government support hours. However, there is a night and holiday surcharge, so you need to check it when using it. The basic type consists of general care activities such as going to and from school, and the general type includes housekeeping services such as preparing meals for children and washing dishes in addition to the basic type. ‘All-day service for infants’ The full-day infant service is a service provided for infants aged 3 months to 36 months old. The government support hours are 200 hours per month, and the fee is 15,550 won per hour. All-day service for infants includes feeding baby food, changing diapers, and bathing, of course, excluding housework. For other services, consultation is required with the agency. There is also the ‘Disease Infected Child Support Service’, which is used when a child who does not normally use child care services suddenly becomes ill and needs to return home. How to use child care service To use the child care service, you need a National Happiness Card. If you already have a National Happiness Card, you can use the service with your existing card. If you do not have a card, you can apply through the card company website or call center. Childcare services are differentiated by household type according to income standards and supported by the government. Among the families in which the childcare gap has occurred, households with a standard median income of 150% or less fall into ‘Ga~Da’. You can apply for social security benefits at the Dong Community Center and receive government support once the Ga~Da type is decided. Families that do not have a childcare gap (such as full-time housewives) or households with a standard median income exceeding 150% fall under Type Ra. For more information about the application, please visit the child care service website (www.idolbom.go.kr)  Papaya Story
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-11-09
  • What happens if a foreign resident leaves the country without receiving a refund of the national pension?
    All foreign residents working in Korea are required to pay the national pension. The number of foreign applicants reached 320,000 as of 2020. Currently, when most foreign applicants leave Korea, they claim a lump-sum refund of the national pension and leave the country, receiving all of the amount they had paid. They can also earn interest as low as 2%. But what if you leave Korea without claiming a lump sum refund? We tried to calculate what would happen if the national pension paid by all foreigners was left as it is. Are you curious too? Exceeding the payment amount even after 10 years If a foreigner born on January 1, 1990, entered Korea in May 2012, when he or she was 22 years old, started paying the national pension, paid the national pension by June 2022, and then returned to his/her home country without claiming a lump-sum refund. What will happen? If this foreigner continued to receive 2 million won as a monthly salary, as of this year, 9% of his/her income, or 180,000 won (half paid by the company), would be paid for 10 years and 2 months. If so, the total amount paid by this foreigner is 21,960,000 won. If he/she left the country without claiming a lump-sum refund, he/she will have the right to claim an old-age pension from the Korean government from January 2055, when the foreigner turns 65. If he/she apply for a pension in January 2055 with the National Pension Service, he/she can receive 292,360 won per month from February. It may seem like a small amount, but after 10 years, the total amount received increases to 35,083,200 won, far exceeding the amount he/she paid. If he/she receive a pension for 20 years, his/her total amount will increase to 70,166,400 won. This is great~ Therefore, it may be a good way to prepare for your retirement by leaving the country without receiving a lump-sum refund of the National Pension. Of course, in the end, it will be decided by considering the amount of national pension received and the interest rate paid by your home bank. So what happens if a foreigner dies before receiving the national pension or dies while receiving the pension? Families of that foreigner can receive 40% of the basic pension as a bereaved family’s pension (60% if the deceased foreigner have been insured for more than 20 years) It can be said that Korea's National Pension Service pays much higher interest than other financial products. Therefore, foreign residents should also reconsider the National Pension. One more, you can receive the National Pension in Korea from the year you turn 65 if you have been insured for more than 10 years. If the applied period is less than 10 years, only a lump-sum refund is available. Papaya Story
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-11-09
  • What is the limit of cash I can carry when entering Korea from abroad?
    How much cash can a foreigner bring into Korea from abroad? The limit of cash that foreigners or Koreans can bring to Korea from abroad is $10,000 per person. Up to $20,000 can be granted if two people enter the country with their mother. Cash over $10,000 must be declared. There is no penalty declaring it, such as, paying taxes or being subject to investigation. What are the penalties for not declaring? If you have more than $10,000 in cash and enter the country without a declaration, you may be subject to a fine or confiscated for violating the Foreign Exchange Transactions Act. Up to $30,000 is subject to a fine for negligence, and if it exceeds $30,000, it is subject to criminal punishment. How do I declare the excess amount? When entering the country, you need to fill out a traveler's carry-on declaration form. Just mark ‘yes’ in the foreign currency declaration and enter the amount. After arriving at the airport, when you find your luggage and push the cart, you will see the place where you submit a declaration form. After submitting the declaration form there, you must receive a ‘certificate of foreign exchange declaration’. The certificate of foreign exchange declaration will be used as a confirmation when using a bank, so be sure to bring it with you. After leaving the arrival hall, a certificate of foreign exchange declaration cannot be issued, so you must obtain it there. Incheon Airport T1 Airport carry-on 1 Division 032-722-4422 Papaya Story
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-11-04
  • Added 4 types of ‘Government 24’ services useful for foreigners
      If you are a foreigner staying for a long time, you can use the main services for foreigners through the government 24 (www.gov.kr) integrated (one-stop) service. In particular, they added a new service this time. Foreigner services For the services available to foreign residents, can be followed with the article in Papaya Story. We provide a huge number of services necessary for foreigners, such as alien registration certificate and introduction of social integration programs.       https://www.papayastory.com/life-info/view/%EA%B3%B5%EA%B3%B5%EA%B8%B0%EA%B4%80%EC%97%90%EC%84%9C-%EC%84%9C%EB%A5%98-%EB%B0%9C%EA%B8%89%EB%B0%9B%EC%95%84%EC%95%BC-%ED%95%A0-%EB%95%8C-%EC%A0%95%EB%B6%8024-%EA%B8%B0%EC%96%B5%ED%95%B4%EC%9A%94 Additional support services From October 21st, the Ministry of Interior and Safety will provide a total of 11 services by adding 4 types to the government24 service, including support for old-age living, support for the disabled, financial support for the working class, and car management. Four new types of services were added to the existing 7 types of services including comfortable pregnancy, happy childbirth, all-day care, and moving in +, and expanded to 11 types (145 services). - My car care service The new service is a service that first checks the information of my car and issues a certificate. You can easily apply for and get an issuance in one place without having to go anywhere. In particular, the ‘My Car Management Service’ provides key vehicle-related information such as fines and fines for parking and stopping violations, and allows you to obtain a driving experience certificate and vehicle registration book. It would be really convenient for foreign residents who have cars, right? ^^ -Finance support service for the citizen ‘Finance Financial Support Service’ provides information and consultation on financial products suitable for small business owners and the self-employed. You can search for a variety of financial products for the citizen, apply for loans such as worker's solar loan, and receive a debt balance and financial transaction confirmation at once. The Korean government24, where foreign residents can check and apply for administrative and welfare-related information necessary for real life at once, is of course an IT powerhouse. In addition to this, services related to old-age life and support for the disabled have been added, but will skip them because they are not related to foreign residents. Papaya Story
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-10-24
  • “I can earn allowance by posting my writing on Papaya Story”
    The Papaya Story Talk service with social networking function allows foreign residents to conveniently post their thoughts, feelings, and information. Papaya Story will always operate a ‘content reward event’ on the talk service. If you collect more than 5000 points, it will be returned to you as a 5,000 won cultural gift certificate. If you collect 10,000 points or more, you will receive 10,000 won in cash. Recently, Chinese video service ‘TikTok’ has become a hot topic because it offers users who upload their own content at the beginning of every month, 300 won per case, up to 900 won per day. A summary of this reorganization is as follows. ▲New Papaya Story Talk service for each language ▲Change the design of the room in the Talk service ▲All the Talk service on the home screen ▲Introduction of Google translation into two sections, 'Education and Events' and 'Employment' section ▲800 points will be paid if the Talk service article is selected in the headline (1000 points for video)
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-09-29
  • Get a ‘digital tourist resident card’ and receive discounts on your trip!
    The Korea Tourism Organization (KTO) will start a pilot project for the ‘digital tourism resident card’ in early October, with the goal of forming interest and bonding in areas with a declining population and revitalizing through the visitor’s economic help. The 'digital tourist resident card' uses a QR code issued through a mobile app to receive discounts on various travel convenience facilities and programs in the region, such as accommodation, food and beverage, and experiences. This project was designed with the purpose of revitalizing the region by increasing the number of visits and length of staying in a situation where the crisis of local extinction due to aging and population outflow is serious. Among the 89 population declining areas designated by the Ministry of the Interior and Safety, the first local governments targeted for the pilot project are Pyeongchang-gun, Gangwon-do and Okcheon-gun, Chungcheongbuk-do. The final selection was made in consideration of the willingness for participation of local governments and local businesses, as well as travel programs and benefits that can be provided to visitors. From October 4th, any owner of a smartphone or tablet PC under his/her name can obtain a tourist resident card through the mobile app of the Korea Tourism Organization’s travel information platform ‘Daehangmingug guesogguseog’. It is also possible to obtain it in both Pyeongchang-gun and Okcheon-gun regions, and if you visit a designated company in the region with a tourist resident ID card, you can receive various discounts by checking the QR code. Pyeongchang-gun provides a Pyeongchang traveler 10,000 won gift card to the first 5,000 tourist resident card users. In Okcheon-gun, until the end of November, 10-30% discount of the price of major accommodation facilities for the Traditional Culture Experience Center, and up to 50% discount will be actively promoted for attracting visitors.  The Korea Tourism Organization (KTO) collaborated with local governments and local residents to prepare various entertainments for digital tourism residents. Pyeongchang-gun operates not only travel products such as tour taxis, but also various programs such as unique cafe experience, camping food experience, and cookie making experience run by Tourism Company such as Wowmitan Cooperative and iPyeongchangyu. Okcheon-gun operates programs for families with children, such as the Dalbit Village Agricultural Cooperative’s native honey experience, and can also enjoy exploring nearby tourist attractions related to modern figures such as the birthplace of Jeong Ji-yong and Yuk Young-soo. Foreign residents planning a trip to Korea may be a good two places to visit first. Reporter Hasung Song
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-09-27
  • Automobile-related illegal acts committed by foreign residents because they didn’t know
    Foreign residents who drive cars in Korea may be subject to police investigations without realizing it for violating the law. The following three points should be carefully remembered and not be violated. 1. It is illegal to operate a ‘Depot Car! If you purchase and drive a car owned by a corporation that has closed down or a car owned by a foreigner who has already left Korea and is not in Korea, the owner and the driver are different. Such a car is called a Depot car. Depot cars are not only easy to be abused as a means of illegal activities such as various crimes or tax evasion, but also cause serious damage to society, such as not being able to compensate for damage in case of a traffic accident due to uninsured driving. Therefore, it should not be possible to purchase and operate a depot car just because it is cheap. If you are caught driving a cannon truck, you will be fined up to 10 million won or less. 2. Penalty for not newly registering a car ownership! If you have purchased a vehicle, you must apply for vehicle transfer registration at the vehicle registration office within 15 days from the date of purchase. If you do not apply for prior registration, a maximum penalty of 500,000 won will be charged. If you do not pay the transfer fine even after being imposed, an investigation by an investigative agency will result in a crime of violating the Automobile Management Act, and you may be subject to criminal punishment such as imprisonment for not more than one year or a fine of 10 million won or less. Usually, when you buy a car through a car dealer, you start with the registration of the transfer of ownership. If you buy and sell a car within your friends, you must remember to still go to the local government vehicle registration office and register the transfer of ownership. 3. Driving an uninsured vehicle is also illegal! If the car owner does not purchase compulsory insurance, local governments impose a fine for negligence. Separately, if you are caught driving an uninsured vehicle on the road, you will be subject to criminal punishment such as imprisonment for not more than one year or a fine of 10 million won or less for violating the law. Foreign residents should be more careful not to violate these regulations. It is enough to pay a fine of 500,000 won, but it can be a problem when you visit the Immigration Office to change or renew your visa later. Source by Hwaseong City Hall / Reporter Hasung Song  
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-09-23
  • National Credit Union Federation of Korea (NACUFOK), 10 million won loan at 2% annual interest rate to multicultural families 'Amazing'
    The National Credit Union Federation of Korea has introduced loans and savings products that offer exceptional treatment to the multicultural families. In Korea, immigrants such as multicultural families can be looked as the financially underprivileged class. This is because banks do not lend money easily to immigrants and most of them refuse to issue credit cards. 10 million won loan at 2% annual interest rate! The Federation of Credit Unions recently launched the ‘Credit Union Sharing Support Loan’ product, which provides a loan of 10 million won at a very low interest rate of 2% per year to multicultural families with one or more children. Compared to the current commercial banks that receive 4-5% per annum when lending, this is a significant condition. The term of the loan is 1 year as a standard and a maximum of 2 years if extended. The credit union has set the total loan limit for this product at 100 billion won, so 10,000 marriage immigrant women can use this product. The documents required for the loan are documents that can identify the head of a multicultural family or members of the household, such as a copy of resident registration, a certificate of family relations (details), and a basic certificate (details). Loans can be obtained through 873 credit unions in Korea. Wan-sik Lim, Chairman of Osan Credit Union, said, “The ‘Loan for Sharing with Society of Credit Union’ was prepared by the credit union to return financial profits to the local community. And hopefully that many multicultural families will enjoy financial benefits that they could not get before through this product,” he said. 7% preferential interest rate savings products too! The credit union also launched a high-interest savings product called ‘Shinhyup Dadream Savings’ to help multicultural families become economically independent. You can deposit up to 300,000 won a month for up to one year, and a preferential rate of 3.5% is applied to the basic rate of 3.5% and upon expiry, interest rates of up to 7% per annum are applied. The contract period has been diversified into 3 months, 6 months, and 12 months so that he or she can use as short-term savings. With a total limit of 30 billion won, about 9,000 households can sign up for savings accounts. The documents required to sign up for savings account are: marriage immigrants who have not acquired nationality, ▲ family relation certificate (in detail) in the name of their spouse, and multicultural families who have acquired nationality need to prepare ▲ family relation certificate (details) and ▲ basic certificate (details). You can also visit any of the 873 credit unions in Korea and sign up for savings products. Lee Kyung-beom, head of Incheon Gyeonggi Regional Headquarters of the Credit Union Federation, said, “Chairman Yun-sik Kim’s financial philosophy is ‘value over numbers’, that is, prioritizing the happiness of financial consumers over profits. I hope that it will become a stepping stone for multicultural families to settle down in Korea.” Inquiry 1566-6000 Reporter Hasung Song
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-09-22
  • Full-scale operation of the national park ‘trail reservation system’ for the autumn color season
    Ahead of the fall foliage season, the 'trail reservation system' will be fully operated in Guryong Valley of Jirisan Mountain and Gatbawi Rock of Naejangsan Mountain. For the protection of natural resources and safety of visitors, the Korea National Park Service of the Ministry of Environment is operating the 'National Park Trail Reservation System' starting from October 1st, starting with the section of 7 trails including Guryong Valley in Mt. Jirisan. The trail reservation system is a system in which only a limited number of people per day can enter with advance reservation in order to protect sections with high ecological and scenic value and to provide a safe and pleasant environment for visitors. Reservations for each trail section can be made on a first-come, first-served basis through the National Park Reservation System (reservation.knps.or.kr) for up to 10 accompanying people per person. Seniors, the disabled, and foreigners can make a reservation by phone calls through the national park office for each section and those phone numbers for each office and detailed information about the reservation system are announced on the National Parks website (knps.or.kr). If you are caught hiking without a reservation, you will be fined 500,000 won or less. Trail reservation system operating period This year, the ‘National Park Trail Reservation System’ is operated on 27 trails in a total of 17 national parks. Operating times vary by season and park, and the four sections, including Jirisan Georim~Seseok, are open all year round. The trail reservation system, operated from October 1st to 31st, is Guryyeong Valley in Mt. Jirisan and Guryepo Beach in Taean Coast, each with a capacity of 350 people. In addition, ▲Gyeryongsan Jati Pass ▲ Dadohae Palyeongsan ▲Hallyeohaesang Dumo Valley and Haegeumgang ~ Ujebong ▲ Dadohae Heuksando Jinridang ▲Naejangsan Gatbawi ▲Mudeungsan Mokgyo~Seoseokdae and Jangbuljae ~ Military Base ▲Wolchulsan Gwangam Site ▲Naejangsan Seoraebong ▲Chiaksan Straight Eunjae ▲ The Hyangnobong section, etc., will be in operation from October. Foreign residents who want to hike must visit the national park website and make a reservation before climbing.  Contact us at 1670-9201 Reporter Jieun Lee
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-09-21
비밀번호 :