• 최종편집 2021-05-14(금)

Русский
Home >  Русский  >  поступление на работу

실시간뉴스
  • Продленка в г.Хвасон для детей мигрантов, заехавших в Корею
    В г.Хвасон для детей мигрантов, заехавших в Корею, детей иностранных рабочих, детей из мультикультурных семей, учащихся в начальной, средней и старшей школах, действует бесплатная продленка,а также уроки корейского языка и другие программы. В г.Хвасон запущен проект 2021г. поддержки детей мигрантов, заехавших в Корею, и иностранных детей, испытывающих трудности, связанные с адаптацией к школьной жизни, языковым барьером, отношениями с ровесниками и одноклассниками и др. В рамках данного проекта планируется обеспечить поддержку по 4 регионам г.Хвасон: - западный: районы Сесоль, Сонсан, Сощин, Мадо, Намьянг, Бибонг; - восточный: районы Кибе, Хвасан, Донгтан, Чинан, Пенджом, Панволь; - южный: районы  Пальтан, Хянгнам, Янгам, Чанган, Уджонг; - Понгдам: районы Месонг, Понгдам, Чонгнам. С 22 марта в г.Хвасон в самом густонаселенном иностранными семьями южном районе Хяннам (화성시 향남읍) открылась школа Каритас (Центр поддержки иностранцев г.Хвасон) для помощи иностранным детям в адаптации в корейское общество. Ежедневно с 14:00 по 18:00 дети могут посещать курсы корейского языка и продленку, знакомиться с корейской культурой. Также планируются программы по проф.подготовке для подростков средней и старших школ, консультации с психологом и другие программы. Для того, чтобы записаться в школу Каритас и узнать подробнее о расписании и проводимых программах, позвоните по тел.070-4296-6529 и оставьте данные ребенка (ФИО, гражданство, школу и класс обучения и контактный телефон родителя)или обратитесь непосредственно в центр для  мигрантов Каритас 까리따스 이주민 화성 센터 2этаж по адресу 화성시 향남읍 3.1만세로 1134. Также в минувший понедельник 6 апреля, во втором по численности иностранцев западном районе г.Хвасона Намьянг открылась продленка и курсы по изучению корейского языка для школьников Глобал школа для подростков Намьянг (Намьянг глобал Асия центр). Дети иностранцев,заехавшие в Корею, в том числе и дети зарубежных русскоязычных соотечественников- кореинов, учащиеся корейских школ и еще не поступившие в школы, могут бесплатно учить корейский язык, а также вместе с преподавателем разобраться с домашними школьными заданиями и непонятными вопросами по школьным предметам. Время работы центра с пон.по пт. с 13:30~17:30. Кроме того, в Намьянг глобал Асия центре также планируются различные программы по профориентации, изучению корейской культуры и т.п. для подростков и вечерние занятия для детей средней и старшей школ. Если хотите записаться и уточнить программу занятий, позвоните по тел.031-8005-8806 либо обратитесь в Намьянг глобал Асия центр по адресу 화성시 남양성지로 143, 6этаж. Я считаю, что внимание к ситуации детей иностранцев, заехавших в Корею и находящихся тут, которое уделяется в г.Хвасон, имеет очень большое значение. Ведь благодаря таким программам дети мигрантов, заехавшие в Корею, имеют хорошую возможность не только изучить язык и культуру Кореи, но и найти друзей, интересы и быстрее адаптироваться в школьную и внешкольную среду. <자료 화성시외국인복지센터> <자료 더큰이웃아시아, 남양글로벌아시아센터> <사진 통화로 배우는 한국어, 남양글로벌아시아센터>
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-04-19
  • Программа для детей, выросших за рубежом, для адаптации в корейском обществе.
    <자료=의정부시>   В последнее время в Корее растёт число детей, выросших за рубежом. Это дети, родители которых состоят в повторном международном браке, дети из семей рабочих-мигрантов, которые родились и выросли в другой стране, а затем въехали в Корею со своими родителями по обстоятельствам.    На данный момент нет точной статистики о количестве таких детей. И большой проблемой для таких детей является адаптация к корейскому обществу. Согласно опросу, только 43,4% таких детей посещают школу в Корее.    Это меньше половины по сравнению с 91,3% детей иностранных родители, но которые выросли в Корее. Самая большая причина не посещения школы - это не достаточное, а чаще не знание корейского языка.    Согласно результатам исследования Корейского института молодежной политики, 24,6% учеников ответили, что не ходят в школу из-за недостаточного владения корейским языком и только 5% респондентов указали на административные вопросы, такие как визовые вопросы и процедуры приема.  Данную проблему пытаются решить предоставляя различные программы. И об одной из таких программ в городе Ыджонбу будет рассказано в этой статье. Для детей, выросших за рубежом, предлагаются не только занятия по изучению корейского языка, но и занятия по поиску профессии, по подготовке к получению гражданства и др. Цель занятий заключается в поддержке безопасного сосуществования в социальном обществе. Расписание: С 10 апреля 2021г. по 17 ноября 2021г. / Каждую неделю сб, вс 9: 00: 00 ~ 12: 30 (28 дней). Ученики: дети, выросшие зарубежом ( возраст от 9 до 24 лет) 15 человек. Место проведения: Университета Шинхан, корпус Ынхе(은혜관), 3 этаж, аудитория 3020. Содержание занятий: изучение корейского языка (повседневный), изучение корейского языка по школьной программе, изучение личности, мастер классы профессий и др. деятельность. Стоимость обучения: бесплатно. Период подачи заявок: с 22 марта (понед.), с 10 утра до полного набора / в порядке очереди. Запись по телефону. Информация / Запись: 031-870-3196 *Дополнительная информация * - Вход в аудиторию только в маске. - В зависимости от ситуации, связанной с , занятие могут проходить на платформе ZOOM. - Нет отдельной платы за обучение, за учебники и за дополнительные материалы, необходимо только подготовить свои личные письменные принадлежности. 장올가 기자
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-28
  • ​«Школа родителей любовь к детям Кёнги»(경기아이사랑 부모학교) для родителей, которые испытывают трудности в воспитании детей.
    <자료=경기도여성가족재단>   <한국어 : http://www.danews.kr/news/view.php?no=5968>   Любая из уязвимых семей, включая малообеспеченные, инвалиды и мультикультурные семьи, могут подать заявку ... Создание культуры здорового воспитания детей. Кёнгидо с апреля запускает проект «Школа родителей любовь к детям Кёнги». В рамках данного проекта начнутся «Специальные лекции и консультации», которые помогут занятым работой родителям понять развитие и изменения детей и правильно их воспитывать. «Школа родителей любовь к детям Кёнги» - это проект, который Кёнгидо реализует с 2019 года в целях создать культуру здорового воспитания детей, предоставляя индивидуальное обучение родителям различных семей, таких как работающие родители, нуклеарные семья и семья, состоящие в повторном браке. Специальные онлайн-лекции и консультации будут проводиться с апреля по ноябрь, и любой желающий, воспитывающий детей, может принять участие. Например, уязвимые семья: малообеспеченные, инвалиды, мультикультурные, а так же работники детских садов и работающие родители. С апреля по ноябрь онлайн-лекции в режиме реального времени всего будут проводится 128 раз. Лекция по каждой теме будет состоять из 2 уроков (2 раза по 1часу), прослушивая лекции можно будет побеседовать с лектором. Тема лекций: ▲ Эпоха пандемии, психологическая помощь родителям ▲ Давайте узнаем, правильное общение между родителями и детьми ▲ Сохранение самообладания, преодоление стрессов воспитывая детей ▲ Как общаться с детьми подросткового возраста и т. Д. Цель лекций решить различные проблемы в повседневной жизни. Кроме того, если вы подадите заявку на специальные лекции и консультации для групп на рабочих местах, в организациях и учреждениях, согласовав тему и дату, то возможно прослушать индивидуальные лекции на месте. Желающие могут подать заявку после проверки подробного расписания в управлении Кёнгидо или на веб-сайте фонда женщин и семьи Кёнгидо. Количество людей, прослушивающих онлайн-лекции ограничено до 20 человек за сеанс, поэтому возможно количество заявок может быть ограничено. С вопросами обращайтесь в управление Кёнгидо, отделение мультикультурная семья (031-8008-2487) или в фонд женщин и семьи Кёнгидо (031-220-3981). Начальник управления по делам женщин и семьи Кёнгидо Ли Сун Нын сказала: «Я надеюсь, что специальные лекции, помогут облегчить проблемы родителей, связанных с воспитанием детей, и я буду активно поддерживать проект по созданию здоровой и счастливой семьи без детского насилия путем распространения культуры обучения родителей". 장올가 기자
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-27
  • Подача заявки об изменении в обучении иностранным школьникам до 16марта/ 3월16일까지 외국인재학여부 변경신고해야 할 안내
    <자료=하이코리아>   Иностранцы, чьи дети проходят обучение в школах Кореи, должны до 16 марта 2021года подать заявление в миграционную службу об изменениях в обучении. Согласно инструкции, опубликованной 5марта на сайте миграционной службы www.hikorea.go.kr, все дети с иностранным гражданством в возрасте от 6 лет до 18 лет, учащиеся в начальной, средней и старшей школ Кореи должны подать заявление в миграционную службу об изменениях в обучении.  ◎В каких случаях необходимо подавать заявление?   - при переходе в среднюю или старшую школу- подать заявление до 16 марта 2021г ;  - при первичном поступлении в начальную, среднюю, старшую школу- подать заявление до 16 марта 2021г;  - в случае прерывания обучения в корейской школе, необходимо сообщить в миграционную службу в течение 15 дней с момента прекращения посещения школы,  однако этот пункт не распространяется на школьников, закончивших школу.  ◎Какие  документы необходимо предоставить? - паспорт, регистрационная карта иностранца, общее заявление установленной формы 통합신청서; - заявление об обучении, справка с места учёбы и др.документы, подтверждающие факт обучения. Формы необходимых документов 통합신청서, 재학여부신고서 можно скачать на сайте www.hikorea.go.kr > раздел "Образцы обращений" 민원서식 > подраздел, связанный с проживанием 체류관련. ◎Как подать заявление об изменениях в обучении? 1.обратиться в соответствующий миграционный центр; 2. Отправить необходимые документы по факсу :1577-1346 (Электронный факс доступен: с 09:00 до 18:00 по будням) Для получения дополнительной информации можно обратиться в общий информационный центр для иностранцев 1345 (0*12*0* русский язык). Репортер мультикультурных новостей, Елена Ким.     3월16일까지 외국인 재학여부 변경신고 안내 한국에서 학교 디니는 외국인자녀는 2021년 3월 16일까지 재학여부 변경신고를 해야 합니다. 출입국관리사무소 홈페이지 (www.hikorea.go.kr)에 3월 5일 공시 된 지침에 따르면 만 6세 이상 만 18세 이하 국내 등록외국인은 초등 · 중 · 고등학교 재학여부가 변경된 경우 신고하여야 합니다.   # 변경신고 대상 - 중학교 또는 고등학교로 진학한  경우- 21.03.16까지 신고해야합니다. - 초등학교, 중학교, 고등학교 중 어느 학교에 최초로 입학한  경우 21.03.16일까지 신고해야합니다. - 더 이상 학교를 다니지 않게 된 날로부터 15일 이내 신고해야합니다. 단, 학교 졸업한 학생에게는 적용되지 않습니다.   # 제출서류 - 여권, 외국인등록증, 통합신청서 - 재학사항 신고서  및 재학증명서 등 신고 내용을 입증할 수 있는 서류       구비 서류 통합신청서, 재학여부신고서는 홈페이지 www.hikorea.go.kr> 민원 서식> 체류관련 다운로드 할 수 있습니다.   # 재학여부신고 절차 1. 관할 출입국 외국인관서 문의합니다. 2. 서류는 팩스로 1577-1346 제출합니다. (전자팩스 이용가능시간 : 평일 09 : 00 ~ 18 : 00) 자세한 내용은 외국인종합안내센터 1345 (0 * 12 * 0 * 러시아어)로 문의하실 수 있습니다. 김엘레나 기자  
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-22
  • Ребенок, который родился и вырос в другой стране, а затем приехал в данную страну, кто они?
    <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=5889>   Многие люди слышали о международных браках и мультикультурных семьях. Однако не ново ли обозначение « подростки, которые родились и выросли в другой стране, а затем приехали в данную страну».    Брачные иммигранты, которые повторно вступают в брак с корейским супругом(гой) и привозят детей от предыдущих браков в Корею;  дети из мультикультурныхных семей, которые растут в родных странах своих родителей и потом в школьном возрасте въезжают в Корею; приехавшие дети иностранных рабочих, родители, которых прожили определённый период времени в стране; рождённые в третьей стране дети из семьи один из родителей которых является выходцем из Северной Кори и т.д. Многие такие случаи относятся к понятию "подростки, которые родились и выросли в другой стране, а затем приехали в данную страну".    В настоящее время возрастной показатель подростков, въезжающих в Корею, становится все ниже, и их больше называют детьми, чем подростками, заезжающие в страну. (Далее в статье- “дети, въезжающие в страну”)   Дети, въезжающие в страну, однозначно отличаются от детей из обычных мультикультурных семей. В целом дети из мультикультурных семей, рождённые в Корее, считают себя корейцами. Эти дети родились в Корее, говорят по-корейски и имеют корейскую идентичность.   С другой стороны, в случае с въезжающими в страну детьми, многие из них имеют гражданство страны в которой родились, а не корейское, а затем после сдачи экзамена получают корейское гражданство.    Таким образом, образ жизни в стране, в которой они родились и выросли относительно ближе им чем образ жизни в Кореи, поэтому язык, культура и жизнь в Кореи для них не привычны и неудобны.    Однако большинство детей, въезжающие в Корею имеют намерение в дальнейшем остаться и жить в Корее. Тем не менее, они часто чувствуют себя дискриминированными и отчужденными из-за своей внешности и неуклюжего корейского языка.   Даже если у них корейская идентичность, с ними обращаются как с иностранцами из-за плохого произношения. Более того, они сталкиваются с дискриминацией в возрасте до того как сформируются как личность, и из-за чувства отчуждения, а так же чувства того, что они не относятся к обществу, испытывают смятение и беспокойство. И автор тоже.   До приезда в Корею я была активной, у меня были хорошие отношения с друзьями и был интерес к учёбе, но после поступления в корейскую школу я стала эмоционально неустойчива. Я стала не уверенной в себе, из-за незнания языка, я боялась что ошибусь или что меня будут дразнить, поэтому я стала менее разговорчива. Я боялась выступать перед другими.    В частности, ухудшилась успеваемость в школе в связи с тем, что я не смогла адаптироваться к школьной среде. И всё это накапливаясь повлияло даже на моё душевное состояние.    Поэтому, как человек с опытом прибытия в Корею уже взрослым, я считаю, что следует оказывать общественное внимание и социальную поддержку, чтобы дети, въезжающие в страну, могли приспособиться к корейской жизни и  чувствовать себя в этой среде хорошо.   Автор до сих пор, живя в Корее как прибывшая в страну уже взрослой, испытывает трудности из-за языка. Поэтому надеюсь на то, что подготовительные школы, где дети, въезжающие в страну, смогут изучать корейский язык, будут созданы во всех регионах, и считаю что есть необходимость увеличить штат двуязычных учителей.   Корейское общество должно отказываться от предрассудков и предубеждений по отношению к детям, въезжающим в страну, и не надо относиться к ним как с жалеющим которым надо помогать.    Напротив, надо не упустить шанс для развития более зрелое общество, благодаря таким детям. Ещё не известно, какую роль они сыграют в будущем Кореи и в чём будет заключаться чих помощь.    Это будет социальный ресурс, который очень поможет нашей стране, если мы поможем детям, въезжающим в страну, утвердиться в корейском обществе и сохранить самобытность страны, в которой они родились и выросли.
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-08

실시간 поступление на работу 기사

  • Продленка в г.Хвасон для детей мигрантов, заехавших в Корею
    В г.Хвасон для детей мигрантов, заехавших в Корею, детей иностранных рабочих, детей из мультикультурных семей, учащихся в начальной, средней и старшей школах, действует бесплатная продленка,а также уроки корейского языка и другие программы. В г.Хвасон запущен проект 2021г. поддержки детей мигрантов, заехавших в Корею, и иностранных детей, испытывающих трудности, связанные с адаптацией к школьной жизни, языковым барьером, отношениями с ровесниками и одноклассниками и др. В рамках данного проекта планируется обеспечить поддержку по 4 регионам г.Хвасон: - западный: районы Сесоль, Сонсан, Сощин, Мадо, Намьянг, Бибонг; - восточный: районы Кибе, Хвасан, Донгтан, Чинан, Пенджом, Панволь; - южный: районы  Пальтан, Хянгнам, Янгам, Чанган, Уджонг; - Понгдам: районы Месонг, Понгдам, Чонгнам. С 22 марта в г.Хвасон в самом густонаселенном иностранными семьями южном районе Хяннам (화성시 향남읍) открылась школа Каритас (Центр поддержки иностранцев г.Хвасон) для помощи иностранным детям в адаптации в корейское общество. Ежедневно с 14:00 по 18:00 дети могут посещать курсы корейского языка и продленку, знакомиться с корейской культурой. Также планируются программы по проф.подготовке для подростков средней и старших школ, консультации с психологом и другие программы. Для того, чтобы записаться в школу Каритас и узнать подробнее о расписании и проводимых программах, позвоните по тел.070-4296-6529 и оставьте данные ребенка (ФИО, гражданство, школу и класс обучения и контактный телефон родителя)или обратитесь непосредственно в центр для  мигрантов Каритас 까리따스 이주민 화성 센터 2этаж по адресу 화성시 향남읍 3.1만세로 1134. Также в минувший понедельник 6 апреля, во втором по численности иностранцев западном районе г.Хвасона Намьянг открылась продленка и курсы по изучению корейского языка для школьников Глобал школа для подростков Намьянг (Намьянг глобал Асия центр). Дети иностранцев,заехавшие в Корею, в том числе и дети зарубежных русскоязычных соотечественников- кореинов, учащиеся корейских школ и еще не поступившие в школы, могут бесплатно учить корейский язык, а также вместе с преподавателем разобраться с домашними школьными заданиями и непонятными вопросами по школьным предметам. Время работы центра с пон.по пт. с 13:30~17:30. Кроме того, в Намьянг глобал Асия центре также планируются различные программы по профориентации, изучению корейской культуры и т.п. для подростков и вечерние занятия для детей средней и старшей школ. Если хотите записаться и уточнить программу занятий, позвоните по тел.031-8005-8806 либо обратитесь в Намьянг глобал Асия центр по адресу 화성시 남양성지로 143, 6этаж. Я считаю, что внимание к ситуации детей иностранцев, заехавших в Корею и находящихся тут, которое уделяется в г.Хвасон, имеет очень большое значение. Ведь благодаря таким программам дети мигрантов, заехавшие в Корею, имеют хорошую возможность не только изучить язык и культуру Кореи, но и найти друзей, интересы и быстрее адаптироваться в школьную и внешкольную среду. <자료 화성시외국인복지센터> <자료 더큰이웃아시아, 남양글로벌아시아센터> <사진 통화로 배우는 한국어, 남양글로벌아시아센터>
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-04-19
  • Программа для детей, выросших за рубежом, для адаптации в корейском обществе.
    <자료=의정부시>   В последнее время в Корее растёт число детей, выросших за рубежом. Это дети, родители которых состоят в повторном международном браке, дети из семей рабочих-мигрантов, которые родились и выросли в другой стране, а затем въехали в Корею со своими родителями по обстоятельствам.    На данный момент нет точной статистики о количестве таких детей. И большой проблемой для таких детей является адаптация к корейскому обществу. Согласно опросу, только 43,4% таких детей посещают школу в Корее.    Это меньше половины по сравнению с 91,3% детей иностранных родители, но которые выросли в Корее. Самая большая причина не посещения школы - это не достаточное, а чаще не знание корейского языка.    Согласно результатам исследования Корейского института молодежной политики, 24,6% учеников ответили, что не ходят в школу из-за недостаточного владения корейским языком и только 5% респондентов указали на административные вопросы, такие как визовые вопросы и процедуры приема.  Данную проблему пытаются решить предоставляя различные программы. И об одной из таких программ в городе Ыджонбу будет рассказано в этой статье. Для детей, выросших за рубежом, предлагаются не только занятия по изучению корейского языка, но и занятия по поиску профессии, по подготовке к получению гражданства и др. Цель занятий заключается в поддержке безопасного сосуществования в социальном обществе. Расписание: С 10 апреля 2021г. по 17 ноября 2021г. / Каждую неделю сб, вс 9: 00: 00 ~ 12: 30 (28 дней). Ученики: дети, выросшие зарубежом ( возраст от 9 до 24 лет) 15 человек. Место проведения: Университета Шинхан, корпус Ынхе(은혜관), 3 этаж, аудитория 3020. Содержание занятий: изучение корейского языка (повседневный), изучение корейского языка по школьной программе, изучение личности, мастер классы профессий и др. деятельность. Стоимость обучения: бесплатно. Период подачи заявок: с 22 марта (понед.), с 10 утра до полного набора / в порядке очереди. Запись по телефону. Информация / Запись: 031-870-3196 *Дополнительная информация * - Вход в аудиторию только в маске. - В зависимости от ситуации, связанной с , занятие могут проходить на платформе ZOOM. - Нет отдельной платы за обучение, за учебники и за дополнительные материалы, необходимо только подготовить свои личные письменные принадлежности. 장올가 기자
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-28
  • ​«Школа родителей любовь к детям Кёнги»(경기아이사랑 부모학교) для родителей, которые испытывают трудности в воспитании детей.
    <자료=경기도여성가족재단>   <한국어 : http://www.danews.kr/news/view.php?no=5968>   Любая из уязвимых семей, включая малообеспеченные, инвалиды и мультикультурные семьи, могут подать заявку ... Создание культуры здорового воспитания детей. Кёнгидо с апреля запускает проект «Школа родителей любовь к детям Кёнги». В рамках данного проекта начнутся «Специальные лекции и консультации», которые помогут занятым работой родителям понять развитие и изменения детей и правильно их воспитывать. «Школа родителей любовь к детям Кёнги» - это проект, который Кёнгидо реализует с 2019 года в целях создать культуру здорового воспитания детей, предоставляя индивидуальное обучение родителям различных семей, таких как работающие родители, нуклеарные семья и семья, состоящие в повторном браке. Специальные онлайн-лекции и консультации будут проводиться с апреля по ноябрь, и любой желающий, воспитывающий детей, может принять участие. Например, уязвимые семья: малообеспеченные, инвалиды, мультикультурные, а так же работники детских садов и работающие родители. С апреля по ноябрь онлайн-лекции в режиме реального времени всего будут проводится 128 раз. Лекция по каждой теме будет состоять из 2 уроков (2 раза по 1часу), прослушивая лекции можно будет побеседовать с лектором. Тема лекций: ▲ Эпоха пандемии, психологическая помощь родителям ▲ Давайте узнаем, правильное общение между родителями и детьми ▲ Сохранение самообладания, преодоление стрессов воспитывая детей ▲ Как общаться с детьми подросткового возраста и т. Д. Цель лекций решить различные проблемы в повседневной жизни. Кроме того, если вы подадите заявку на специальные лекции и консультации для групп на рабочих местах, в организациях и учреждениях, согласовав тему и дату, то возможно прослушать индивидуальные лекции на месте. Желающие могут подать заявку после проверки подробного расписания в управлении Кёнгидо или на веб-сайте фонда женщин и семьи Кёнгидо. Количество людей, прослушивающих онлайн-лекции ограничено до 20 человек за сеанс, поэтому возможно количество заявок может быть ограничено. С вопросами обращайтесь в управление Кёнгидо, отделение мультикультурная семья (031-8008-2487) или в фонд женщин и семьи Кёнгидо (031-220-3981). Начальник управления по делам женщин и семьи Кёнгидо Ли Сун Нын сказала: «Я надеюсь, что специальные лекции, помогут облегчить проблемы родителей, связанных с воспитанием детей, и я буду активно поддерживать проект по созданию здоровой и счастливой семьи без детского насилия путем распространения культуры обучения родителей". 장올가 기자
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-27
  • Подача заявки об изменении в обучении иностранным школьникам до 16марта/ 3월16일까지 외국인재학여부 변경신고해야 할 안내
    <자료=하이코리아>   Иностранцы, чьи дети проходят обучение в школах Кореи, должны до 16 марта 2021года подать заявление в миграционную службу об изменениях в обучении. Согласно инструкции, опубликованной 5марта на сайте миграционной службы www.hikorea.go.kr, все дети с иностранным гражданством в возрасте от 6 лет до 18 лет, учащиеся в начальной, средней и старшей школ Кореи должны подать заявление в миграционную службу об изменениях в обучении.  ◎В каких случаях необходимо подавать заявление?   - при переходе в среднюю или старшую школу- подать заявление до 16 марта 2021г ;  - при первичном поступлении в начальную, среднюю, старшую школу- подать заявление до 16 марта 2021г;  - в случае прерывания обучения в корейской школе, необходимо сообщить в миграционную службу в течение 15 дней с момента прекращения посещения школы,  однако этот пункт не распространяется на школьников, закончивших школу.  ◎Какие  документы необходимо предоставить? - паспорт, регистрационная карта иностранца, общее заявление установленной формы 통합신청서; - заявление об обучении, справка с места учёбы и др.документы, подтверждающие факт обучения. Формы необходимых документов 통합신청서, 재학여부신고서 можно скачать на сайте www.hikorea.go.kr > раздел "Образцы обращений" 민원서식 > подраздел, связанный с проживанием 체류관련. ◎Как подать заявление об изменениях в обучении? 1.обратиться в соответствующий миграционный центр; 2. Отправить необходимые документы по факсу :1577-1346 (Электронный факс доступен: с 09:00 до 18:00 по будням) Для получения дополнительной информации можно обратиться в общий информационный центр для иностранцев 1345 (0*12*0* русский язык). Репортер мультикультурных новостей, Елена Ким.     3월16일까지 외국인 재학여부 변경신고 안내 한국에서 학교 디니는 외국인자녀는 2021년 3월 16일까지 재학여부 변경신고를 해야 합니다. 출입국관리사무소 홈페이지 (www.hikorea.go.kr)에 3월 5일 공시 된 지침에 따르면 만 6세 이상 만 18세 이하 국내 등록외국인은 초등 · 중 · 고등학교 재학여부가 변경된 경우 신고하여야 합니다.   # 변경신고 대상 - 중학교 또는 고등학교로 진학한  경우- 21.03.16까지 신고해야합니다. - 초등학교, 중학교, 고등학교 중 어느 학교에 최초로 입학한  경우 21.03.16일까지 신고해야합니다. - 더 이상 학교를 다니지 않게 된 날로부터 15일 이내 신고해야합니다. 단, 학교 졸업한 학생에게는 적용되지 않습니다.   # 제출서류 - 여권, 외국인등록증, 통합신청서 - 재학사항 신고서  및 재학증명서 등 신고 내용을 입증할 수 있는 서류       구비 서류 통합신청서, 재학여부신고서는 홈페이지 www.hikorea.go.kr> 민원 서식> 체류관련 다운로드 할 수 있습니다.   # 재학여부신고 절차 1. 관할 출입국 외국인관서 문의합니다. 2. 서류는 팩스로 1577-1346 제출합니다. (전자팩스 이용가능시간 : 평일 09 : 00 ~ 18 : 00) 자세한 내용은 외국인종합안내센터 1345 (0 * 12 * 0 * 러시아어)로 문의하실 수 있습니다. 김엘레나 기자  
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-22
  • Подростки из тамунасемей, попробуйте стать зеленым репортером Кёнгидо
    <자료=경기도청소년수련원>   Недавно  я рассказала сыну-подростку про проблемы экологии, с которыми ему жить в будущем, и к моему великому удивлению, он живо заинтересовался этим вопросом. Тогда я предложила ему участие в программе "Зеленые репортеры Кенгидо". Проект "Зеленые репортеры Кенгидо" проводится Молодежным центром Кенгидо с 2017 года, уже 5 год. Программа рассчитана на год и включает 3 основных направления деятельности: -  естествоиспытатель : экскурсии в учебные экологические центры раз в месяц; - журналист : после каждой экскурсии отчеты об увиденном в виде статей; - волонтер по защите окружающей среды: возможность участия в деятельности, связанной с защитой окружающей среды с предоставлением волонтерских часов. Участие могут принять мультикультурные, внешкольные и обычные семьи, в составе которых есть подросток в возрасте от 9-24 лет.  5 набор на участие в программе "Зеленые репортеры Кенгидо " будет проводится с 2-26 марта 2021года. Регистрация на участие в программе возможна по ссылке http://naver.me/xE1BSnyy. Планируется набрать 60человек ( примерно 15 семей). Деятельность будет проводится с апреля по ноябрь, раз в месяц, по субботам, всего 8 раз - открытие, 6 экскурсий, закрытие. Ниже на фото можете ознакомиться с графиком программы на 2021год.    В течение этого года участники программы смогут познакомиться с экологическим парком Энто в г.Квангмёнг и Экоцентром Менгсан в г.Сонгнам, посетить Сеульский комплекс по переработке и  Центр атопических заболеваний и заболеваний, связанных с окружающей средой,в г.Сувон, а также непосредственно принять участие в экологических программах при этих парках и центрах.    К сожалению в  связи с коронавирусом, в случае, если уровень социального дистанционирования будет, как сейчас, 2 и выше, половина эксурсий будет проводится дистанционно.  Ну как, Вы тоже заинтересовались? Представляете, участие в программе "Зеленые репортеры Кенгидо" бесплатное и кроме того, предоставляется поддержка расходов, связанных с участием в программе, такие как униформа, траспортные расходы, страховка, участие в различных программах при центрах  и тп. За подробностями можно обращаться по телефону 070-5029-1106 (ответственный Им Се Ёнг), Молодежный центр Кенгидо. Конечно же, мой сын с удовольствием согласился принять участие. Ведь помимо всего вышеописанного, есть возможность попробовать себя в качестве репортера и опубликоваться в новостной ленте учебных организаций Кёнгидо по окружающей среде!  Но, учитывая, что набор проводится по всему Кёнгидо, думаю всем желающим принять участие в программе следует поторопиться, так как уверена, что тема окружающей среды интересует не только нас и есть вероятность, что набор закончится преждевременно. Репортер Елена Ким.     다문화가정 청소년들, 경기도 그린기자단에 도전 해보세요  최근에 저는 십대 아들에게 그가 미래에 겪게 될 환경 문제에 대해 이야기했고 놀랍게도 그는 이런 문제에 깊은 관심을 보였습니다. 그리고나서 그에게 “경기그린기자단”에 참여할 것을 제안했습니다.   “경기 그린기자단“ 프로젝트는 2017년부터 5년 동안 경기도청소년수련원을 운영하고 있습니다. 이 프로그램은 1년 동안 설계되었으며 세가지 주요 활동 영역을 포함합니다.   -자연 주의자 : 한달에 1회 환경교육 기간 견학 및 체험 -저널리스트 : 환경교육 체험 후 기사 작성해 보고 -환경 보호 자원 봉사자 : 환경 보호 관련 활동에 참여할 수 있는 기회 (봉사시간 부여) 대상은 청소년 가족(다문화 ,학교밖,일반),청소년 기준:9세~24세 참여할 수 있습니다.   제5기 경기그린기자단 참여 신청은 2021년 3월 2일부터 26일까지 진행하여 다음 링크 http://naver.me/xE1BSnyy에서 신청 가능합니다.인원은 60명내외(약 15가구)를 모집할 예정입니다.   활동은 4월부터 11월까지 한 달에 한번 토요일에 총 8회(개장, 6회 소풍, 폐장)로 진행됩니다. 아래 사진에서 2021년 프로그램 일정을 확인할 수 있습니다.    올해 프로그램 참가자들은 광명 안터생태공원과 송남 맹산생태센터를 접하고 서울새활플라자와 수원시 환경성질환아토피센터를 방문하여 공원과 센터의 환경 프로그램 체험을 참여할 수 있습니다.    아쉽게도 코로나 바이러스와 관련하여 사회적 거리 수준이 현재처럼 2단계이상이면 견학 절반이 원격으로 수행됩니다.   어떠세요,관심이 있나요? 그리고 "경기 그린기자단" 프로그램 참가비는 무료이며, 또한 단체복,체험비,이동차량,보험비등 프로그램 참여와 관련된 비용을 지원한다고 상상해보세요. 자세한 사항은 경기도청소년수련원 070-5029-1106 (임세영 담당)으로 문의하시면 됩니다.   물론 제 아들도 기꺼이 참여하기로 했습니다. 결국 위의 모든 것 외에도 기자로서 자신을 도전 해보고 경기도 환경 교육 기관의 뉴스 스탠드에 게재될 수 있는 기회가 있기 때문입니다!   하지만 경기도 전역에서 모집이 진행되고 있다는 점을 감안하여 환경에 대한 주제가 우리뿐만 아니라 많은 사람이 관심의 대상이 될 가능성이 있다고 확신하기 때문에 프로그램 참여를 희망하는 모든 사람이 서둘러야한다고 생각합니다.   신청 현황에 따라 조기 마감될 가능성이 큽니다. 김엘레나 기자  
    • 다문화가족
    • 적응안정기
    2021-03-10
  • Ребенок, который родился и вырос в другой стране, а затем приехал в данную страну, кто они?
    <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=5889>   Многие люди слышали о международных браках и мультикультурных семьях. Однако не ново ли обозначение « подростки, которые родились и выросли в другой стране, а затем приехали в данную страну».    Брачные иммигранты, которые повторно вступают в брак с корейским супругом(гой) и привозят детей от предыдущих браков в Корею;  дети из мультикультурныхных семей, которые растут в родных странах своих родителей и потом в школьном возрасте въезжают в Корею; приехавшие дети иностранных рабочих, родители, которых прожили определённый период времени в стране; рождённые в третьей стране дети из семьи один из родителей которых является выходцем из Северной Кори и т.д. Многие такие случаи относятся к понятию "подростки, которые родились и выросли в другой стране, а затем приехали в данную страну".    В настоящее время возрастной показатель подростков, въезжающих в Корею, становится все ниже, и их больше называют детьми, чем подростками, заезжающие в страну. (Далее в статье- “дети, въезжающие в страну”)   Дети, въезжающие в страну, однозначно отличаются от детей из обычных мультикультурных семей. В целом дети из мультикультурных семей, рождённые в Корее, считают себя корейцами. Эти дети родились в Корее, говорят по-корейски и имеют корейскую идентичность.   С другой стороны, в случае с въезжающими в страну детьми, многие из них имеют гражданство страны в которой родились, а не корейское, а затем после сдачи экзамена получают корейское гражданство.    Таким образом, образ жизни в стране, в которой они родились и выросли относительно ближе им чем образ жизни в Кореи, поэтому язык, культура и жизнь в Кореи для них не привычны и неудобны.    Однако большинство детей, въезжающие в Корею имеют намерение в дальнейшем остаться и жить в Корее. Тем не менее, они часто чувствуют себя дискриминированными и отчужденными из-за своей внешности и неуклюжего корейского языка.   Даже если у них корейская идентичность, с ними обращаются как с иностранцами из-за плохого произношения. Более того, они сталкиваются с дискриминацией в возрасте до того как сформируются как личность, и из-за чувства отчуждения, а так же чувства того, что они не относятся к обществу, испытывают смятение и беспокойство. И автор тоже.   До приезда в Корею я была активной, у меня были хорошие отношения с друзьями и был интерес к учёбе, но после поступления в корейскую школу я стала эмоционально неустойчива. Я стала не уверенной в себе, из-за незнания языка, я боялась что ошибусь или что меня будут дразнить, поэтому я стала менее разговорчива. Я боялась выступать перед другими.    В частности, ухудшилась успеваемость в школе в связи с тем, что я не смогла адаптироваться к школьной среде. И всё это накапливаясь повлияло даже на моё душевное состояние.    Поэтому, как человек с опытом прибытия в Корею уже взрослым, я считаю, что следует оказывать общественное внимание и социальную поддержку, чтобы дети, въезжающие в страну, могли приспособиться к корейской жизни и  чувствовать себя в этой среде хорошо.   Автор до сих пор, живя в Корее как прибывшая в страну уже взрослой, испытывает трудности из-за языка. Поэтому надеюсь на то, что подготовительные школы, где дети, въезжающие в страну, смогут изучать корейский язык, будут созданы во всех регионах, и считаю что есть необходимость увеличить штат двуязычных учителей.   Корейское общество должно отказываться от предрассудков и предубеждений по отношению к детям, въезжающим в страну, и не надо относиться к ним как с жалеющим которым надо помогать.    Напротив, надо не упустить шанс для развития более зрелое общество, благодаря таким детям. Ещё не известно, какую роль они сыграют в будущем Кореи и в чём будет заключаться чих помощь.    Это будет социальный ресурс, который очень поможет нашей стране, если мы поможем детям, въезжающим в страну, утвердиться в корейском обществе и сохранить самобытность страны, в которой они родились и выросли.
    • Русский
    • поступление на работу
    2021-03-08
  • Поддержку в трудоустройстве, а так же средств к существованию так же могут получить и мультикультурные семья.
    <사진=고용노동부>   Был открыт Интернет-сайт «Национальной системы поддержки занятости» (Нуритиб), на котором малообеспеченным лицам, находящимся в поисках работы и прохождящим обучение для дальнейшего устройства, ежемесячно предоставляется 500.000 вон в течении до 6 месяцев.   Министерство занятости и труда недавно объявило, что начнет работу своего официального веб-сайта (www.국민취업지원제도.com).   Национальная система поддержки занятости, которая будет внедрена 1 января следующего года, представит пособие по безработице в корейском стиле, которое предоставляет услуги в поддержке занятости и средств к существованию лицам с низким доходом, ищущим работу молодым людям, женщинам среднего возраста и женщинам, прервавшим карьеру.   Подать заявление могут лица в возрасте от 15 до 69 лет, и доход должен составлять 50% или менее 100% среднего дохода (120% для особых случаев молодежи). Также есть требования к собственности и опыту работы.   Услуга делится на категорию 1 и 2, или вид проверка и выбор, поэтому вам нужно внимательно определить подходящую категорию.   Категория 1 для людей с низким доходом включает услуги по поддержке в трудоустройстве в виде денежного пособия максимум 3млн.вон (в месяц по 500.000 вон в течении 6 месяцев) на услуги по поддержке в трудоустройстве.   Для людей с более высокими доходами, чем у представителей 1 категории подходит категория 2, по которой предоставоляется поддержка части расходов, понесенных при поиске работы, например, услуги по поддержке занятости и участие в профессиональном обучении.    В частности, по 2 категории могут принять участие брачные иммигранты, дети, въехавшим в страну, и выходцы из Северной Кореи. Мультикультурные семья с доходом менее 50% среднего и имеющие собственность на сумму до 300млн. вон, имеют право на получение помощи средств к существованию по категории 1.   По состоянию на 2021 год 50% среднего дохода составляло 1991975вон для семьи из трех человек и 2млн 430.8145 вон для семьи из четырех человек.   Услуги по поддержке занятости, предоставляемые Национальной системой поддержки занятости, предоставляются в соответствии с консультациями в центре занятости, принимая во внимание сложности в трудоустройстве и возможности трудоустройства участников.   Услуги по поддержке в трудоустройстве включают: ▲ психологическое консультирование по вопросам карьеры при трудоустройстве ▲ поддержку в начале профессионального обучения для развития профессиональной компетенции ▲ различные программы социального обеспечения при трудоустройстве для устранения препятствий на пути к трудоустройству.   На веб-сайте представлена информация о национальной системе поддержки в трудоустройстве, цель поддержки, подробные сведения о приложении и объяснения о том, как подать заявку, система будет работать как онлайн-платформа для обмена новостями о картах; видеоролики, связанные с системой в будущем.   Правительство ожидает, что через Национальную систему поддержки занятости даже те, кто ранее не был защищен системой страхования занятости, например люди занимающиеся мелким бизнесом, рабочие, смогут получить поддержку.
    • Русский
    • поступление на работу
    2020-11-26
비밀번호 :