• 최종편집 2020-11-27(금)

Русский
Home >  Русский  >  поступление на работу

실시간뉴스
  • проводится набор на комплект в праздник Чусок
    ©경기다문화뉴스. 2016년에 개최된 이천 무지개문화축제의 한장면. 기사와 직접 관련 없음.   В Корее есть 2 традиционных праздника на которые вся семья собирается вместе, это Чусок и Сольналь. В этот день корейцы едут к себе на родину чтобы встретиться с родственниками и совершить церемонию поминовения предков.  Сегодня я расскажу вам о предстоящим празднике Чусок. Он празднуется 15 числа 8 лунного месяца, в этом году он выпадает на 1 октября. В Южной Корее Чусок, а также день до и после него, являются нерабочими.  Примерно за 2 недели до этого праздника начинается распродажа подарочных комплектов, это может быть традиционный ким, мясо говядины, консервы, кунжутное масло, спиртное. На дорогах первого и последнего дня праздника постоянные пробки, поэтому лучше воспользоваться общественным транспортом.  Во время Чусок за одним столом собираются родственники, которые съезжаются со всех уголков Кореи. Они одеваются в корейский национальный костюм- ханбок, совершают церемонию поминовения предков. После завершения церемонии все едят приготовленную пищу и делятся новостями своей семьи. На празднике Чусок обязательным блюдом на столе является сопхён 송편, это маленький рисовый пирожок. Его по традиции лепят всей семьёй, также играют в игры 윷놀이, 제기차기и запускают в небо летучего змея 연날리기.  Этот день очень ждут и любят дети, потому что в этот день совершая поклон старшим они получают много денег на карманные расходы и подарки.  В этом году чиновники здравоохранения призывают воздержаться от поездок на родину и оставаться дома, конечно многие решили не ехать,  но с другой стороны Чусок это время когда вы встречаетесь всей семьёй, общаетесь и поминаете умерших родственников и многие не смогут от этого отказаться, поэтому будьте бдительны  и постарайтесь соблюдать меры безопасности. А для тех кто решил не ехать на родину я думаю в каждом городе есть центры которые проводят мероприятия на Чусок. Для этого вам надо обратиться в мэрию или другие организации которые помогают иностранным гражданам адаптироваться в Корее.   Для тех кто живет городе Ичон 경기도 이천시, в центре для мультикультурных семей идет набор на программу в честь праздника Чусок. Так как сейчас из-за пандемии нет возможности собираться,  в этом центре решили собрать комплект для приготовления сонпхен и фонарика, с помощью этого комплекта вы сами сможете дома с семьёй это приготовить и весело провести праздник Чусок заявление принимаются 15 сентября с 10 утра и до окончания в порядке очереди подать заявление можно через QR код или URL принять участие могут: семья состоящая более чем 4 человека (99 семей) и мультикультурная семья (20 семей) время: 23 сентября утром с 10:00 до 11:30 и вечером с 17:30 до 19:00 (подходящее время вы выбираете сами) место:  종합복지타운 (не выходя из машины вы сможете забрать комплект) необходимо сделать: забрать комплект- сделать сонпхен и фонарик- сделать семейное фото- написать свои впечатления- отправить на катог центра – поставить оценку этой программы по всем вопросам звоните по номеру 031)631-2260 я думаю что это очень хорошая идея и если вы воспользуетесь этой программой вы получите большое удовольствие и незабываемые воспоминания от праздника Чусок. Проводится набор на комплект в праздник чусок   한국에서는 온 가족이 모이는 전통 명절이 추석과 설날 두 가지가 있습니다. 이날 한국인들은 고향에 가서 친척들을 만나 조상을 기리는 의식을 치릅니다.   오늘은 다가오는 추석 명절에 대해 이야기하고자 합니다. 음력 8월 15일이며 올해는 양력으로 10월 1일 입니다. 한국에서 추석은 전날과 다음날이 휴무입니다.   이 연휴 약 2주 전부터 선물세트 판매가 시작되며 전통 김, 소고기, 통조림, 참기름, 술 등이 세트로 판매됩니다. 휴일의 첫날과 마지막 날 도로에는 지속적인 교통체증이 있으므로 대중교통을 이용하는 것이 좋습니다.   추석에는 전국에서 온 친척들이 한 자리에 모입니다. 한국 민족의상인 한복을 입고 조상을 기념하는 의식을 수행합니다. 제사가 끝나면 모두가 준비된 음식을 먹고 가족들의 소식을 전합니다.   추석 때 식탁에 놓인 필수 요리는 작은 떡인 송편입니다. 전통적으로 온 가족이 같이 만들고, 윷놀이, 제기차기 게임도 하고 연날리기도 합니다. 이날은 어린이들이 매우 좋아하고 기다리는 날입니다. 왜냐하면 어르신들에게 절하고 용돈과 선물을 많이 받기 때문입니다.   올해는 보건 관계자들이 귀가를 자제하고 집에 머무를 것을 촉구하여 많은 사람들이 고향에 가지 않기로 결정했지만 추석은 온 가족과 만나 대화를 나누고 고인을 기억하는 시간인 만큼 많은 사람들이 이것을 거부할 수 없을 것이기에 매우 조심하시면 좋겠습니다. 안전 조치를 준수하시길 바랍니다.   그리고 고향에 가지 않기로 결정한 사람들을 위해 여러 도시에 추석 행사를 개최하는 센터가 있을 것이라고 생각합니다. 이를 확인하기 위해서는 시청이나 외국인의 한국 적응을 돕는 다른 기관에 연락해야 합니다.   경기도 이천시 거주자들을 위해 다문화가족지원센터에서 추석세트 프로그램을 신청 받고 있습니다. 지금은 전염병으로 인해 모일 기회가 없기에 이 센터에서는 송편과 전등을 만들기 위해 재료세트 나누기를 준비 했습니다. 이 프로그램의 도움으로 가족과 함께 집에서 직접 요리하고 즐거운 추석 휴가를 보낼 수 있습니다.   신청기간 9월 15일 오전 10시부부터 선착순 접수되며 QR 코드 또는 URL을 통해 신청할 수 있습니다. 대상 : 4인 이상 가족 (99가족) 및 다문화가족 (20가족) 수령 : 9월 23일 오전 10:00 ~ 11:30, 저녁 17:30 ~ 19:00 (시간 선택) 장소 : 종합복지타운 (드라이브스루) 활동 : 재료 수령- 송편과 전등 만들기-가족사진 촬영-소감 작성-센터 카카오톡 제출-만족도조사 문의 031) 631-2260으로 전화하시면 됩니다. 아주 좋은 아이디어라고 생각하며 이 프로그램을 이용하시면 추석 명절의 큰 즐거움과 잊을 수 없는 추억이 될 것입니다.   유마리나 경기외국인SNS기자단  
    • Русский
    • поступление на работу
    2020-09-16

실시간 поступление на работу 기사

  • Поддержку в трудоустройстве, а так же средств к существованию так же могут получить и мультикультурные семья.
        <사진=고용노동부>   Был открыт Интернет-сайт «Национальной системы поддержки занятости» (Нуритиб), на котором малообеспеченным лицам, находящимся в поисках работы и прохождящим обучение для дальнейшего устройства, ежемесячно предоставляется 500.000 вон в течении до 6 месяцев.   Министерство занятости и труда недавно объявило, что начнет работу своего официального веб-сайта (www.국민취업지원제도.com).   Национальная система поддержки занятости, которая будет внедрена 1 января следующего года, представит пособие по безработице в корейском стиле, которое предоставляет услуги в поддержке занятости и средств к существованию лицам с низким доходом, ищущим работу молодым людям, женщинам среднего возраста и женщинам, прервавшим карьеру.   Подать заявление могут лица в возрасте от 15 до 69 лет, и доход должен составлять 50% или менее 100% среднего дохода (120% для особых случаев молодежи). Также есть требования к собственности и опыту работы.   Услуга делится на категорию 1 и 2, или вид проверка и выбор, поэтому вам нужно внимательно определить подходящую категорию.   Категория 1 для людей с низким доходом включает услуги по поддержке в трудоустройстве в виде денежного пособия максимум 3млн.вон (в месяц по 500.000 вон в течении 6 месяцев) на услуги по поддержке в трудоустройстве.   Для людей с более высокими доходами, чем у представителей 1 категории подходит категория 2, по которой предоставоляется поддержка части расходов, понесенных при поиске работы, например, услуги по поддержке занятости и участие в профессиональном обучении.    В частности, по 2 категории могут принять участие брачные иммигранты, дети, въехавшим в страну, и выходцы из Северной Кореи. Мультикультурные семья с доходом менее 50% среднего и имеющие собственность на сумму до 300млн. вон, имеют право на получение помощи средств к существованию по категории 1.   По состоянию на 2021 год 50% среднего дохода составляло 1991975вон для семьи из трех человек и 2млн 430.8145 вон для семьи из четырех человек.   Услуги по поддержке занятости, предоставляемые Национальной системой поддержки занятости, предоставляются в соответствии с консультациями в центре занятости, принимая во внимание сложности в трудоустройстве и возможности трудоустройства участников.   Услуги по поддержке в трудоустройстве включают: ▲ психологическое консультирование по вопросам карьеры при трудоустройстве ▲ поддержку в начале профессионального обучения для развития профессиональной компетенции ▲ различные программы социального обеспечения при трудоустройстве для устранения препятствий на пути к трудоустройству.   На веб-сайте представлена информация о национальной системе поддержки в трудоустройстве, цель поддержки, подробные сведения о приложении и объяснения о том, как подать заявку, система будет работать как онлайн-платформа для обмена новостями о картах; видеоролики, связанные с системой в будущем.   Правительство ожидает, что через Национальную систему поддержки занятости даже те, кто ранее не был защищен системой страхования занятости, например люди занимающиеся мелким бизнесом, рабочие, смогут получить поддержку.
    • Русский
    • поступление на работу
    2020-11-26
  • проводится набор на комплект в праздник Чусок
    ©경기다문화뉴스. 2016년에 개최된 이천 무지개문화축제의 한장면. 기사와 직접 관련 없음.   В Корее есть 2 традиционных праздника на которые вся семья собирается вместе, это Чусок и Сольналь. В этот день корейцы едут к себе на родину чтобы встретиться с родственниками и совершить церемонию поминовения предков.  Сегодня я расскажу вам о предстоящим празднике Чусок. Он празднуется 15 числа 8 лунного месяца, в этом году он выпадает на 1 октября. В Южной Корее Чусок, а также день до и после него, являются нерабочими.  Примерно за 2 недели до этого праздника начинается распродажа подарочных комплектов, это может быть традиционный ким, мясо говядины, консервы, кунжутное масло, спиртное. На дорогах первого и последнего дня праздника постоянные пробки, поэтому лучше воспользоваться общественным транспортом.  Во время Чусок за одним столом собираются родственники, которые съезжаются со всех уголков Кореи. Они одеваются в корейский национальный костюм- ханбок, совершают церемонию поминовения предков. После завершения церемонии все едят приготовленную пищу и делятся новостями своей семьи. На празднике Чусок обязательным блюдом на столе является сопхён 송편, это маленький рисовый пирожок. Его по традиции лепят всей семьёй, также играют в игры 윷놀이, 제기차기и запускают в небо летучего змея 연날리기.  Этот день очень ждут и любят дети, потому что в этот день совершая поклон старшим они получают много денег на карманные расходы и подарки.  В этом году чиновники здравоохранения призывают воздержаться от поездок на родину и оставаться дома, конечно многие решили не ехать,  но с другой стороны Чусок это время когда вы встречаетесь всей семьёй, общаетесь и поминаете умерших родственников и многие не смогут от этого отказаться, поэтому будьте бдительны  и постарайтесь соблюдать меры безопасности. А для тех кто решил не ехать на родину я думаю в каждом городе есть центры которые проводят мероприятия на Чусок. Для этого вам надо обратиться в мэрию или другие организации которые помогают иностранным гражданам адаптироваться в Корее.   Для тех кто живет городе Ичон 경기도 이천시, в центре для мультикультурных семей идет набор на программу в честь праздника Чусок. Так как сейчас из-за пандемии нет возможности собираться,  в этом центре решили собрать комплект для приготовления сонпхен и фонарика, с помощью этого комплекта вы сами сможете дома с семьёй это приготовить и весело провести праздник Чусок заявление принимаются 15 сентября с 10 утра и до окончания в порядке очереди подать заявление можно через QR код или URL принять участие могут: семья состоящая более чем 4 человека (99 семей) и мультикультурная семья (20 семей) время: 23 сентября утром с 10:00 до 11:30 и вечером с 17:30 до 19:00 (подходящее время вы выбираете сами) место:  종합복지타운 (не выходя из машины вы сможете забрать комплект) необходимо сделать: забрать комплект- сделать сонпхен и фонарик- сделать семейное фото- написать свои впечатления- отправить на катог центра – поставить оценку этой программы по всем вопросам звоните по номеру 031)631-2260 я думаю что это очень хорошая идея и если вы воспользуетесь этой программой вы получите большое удовольствие и незабываемые воспоминания от праздника Чусок. Проводится набор на комплект в праздник чусок   한국에서는 온 가족이 모이는 전통 명절이 추석과 설날 두 가지가 있습니다. 이날 한국인들은 고향에 가서 친척들을 만나 조상을 기리는 의식을 치릅니다.   오늘은 다가오는 추석 명절에 대해 이야기하고자 합니다. 음력 8월 15일이며 올해는 양력으로 10월 1일 입니다. 한국에서 추석은 전날과 다음날이 휴무입니다.   이 연휴 약 2주 전부터 선물세트 판매가 시작되며 전통 김, 소고기, 통조림, 참기름, 술 등이 세트로 판매됩니다. 휴일의 첫날과 마지막 날 도로에는 지속적인 교통체증이 있으므로 대중교통을 이용하는 것이 좋습니다.   추석에는 전국에서 온 친척들이 한 자리에 모입니다. 한국 민족의상인 한복을 입고 조상을 기념하는 의식을 수행합니다. 제사가 끝나면 모두가 준비된 음식을 먹고 가족들의 소식을 전합니다.   추석 때 식탁에 놓인 필수 요리는 작은 떡인 송편입니다. 전통적으로 온 가족이 같이 만들고, 윷놀이, 제기차기 게임도 하고 연날리기도 합니다. 이날은 어린이들이 매우 좋아하고 기다리는 날입니다. 왜냐하면 어르신들에게 절하고 용돈과 선물을 많이 받기 때문입니다.   올해는 보건 관계자들이 귀가를 자제하고 집에 머무를 것을 촉구하여 많은 사람들이 고향에 가지 않기로 결정했지만 추석은 온 가족과 만나 대화를 나누고 고인을 기억하는 시간인 만큼 많은 사람들이 이것을 거부할 수 없을 것이기에 매우 조심하시면 좋겠습니다. 안전 조치를 준수하시길 바랍니다.   그리고 고향에 가지 않기로 결정한 사람들을 위해 여러 도시에 추석 행사를 개최하는 센터가 있을 것이라고 생각합니다. 이를 확인하기 위해서는 시청이나 외국인의 한국 적응을 돕는 다른 기관에 연락해야 합니다.   경기도 이천시 거주자들을 위해 다문화가족지원센터에서 추석세트 프로그램을 신청 받고 있습니다. 지금은 전염병으로 인해 모일 기회가 없기에 이 센터에서는 송편과 전등을 만들기 위해 재료세트 나누기를 준비 했습니다. 이 프로그램의 도움으로 가족과 함께 집에서 직접 요리하고 즐거운 추석 휴가를 보낼 수 있습니다.   신청기간 9월 15일 오전 10시부부터 선착순 접수되며 QR 코드 또는 URL을 통해 신청할 수 있습니다. 대상 : 4인 이상 가족 (99가족) 및 다문화가족 (20가족) 수령 : 9월 23일 오전 10:00 ~ 11:30, 저녁 17:30 ~ 19:00 (시간 선택) 장소 : 종합복지타운 (드라이브스루) 활동 : 재료 수령- 송편과 전등 만들기-가족사진 촬영-소감 작성-센터 카카오톡 제출-만족도조사 문의 031) 631-2260으로 전화하시면 됩니다. 아주 좋은 아이디어라고 생각하며 이 프로그램을 이용하시면 추석 명절의 큰 즐거움과 잊을 수 없는 추억이 될 것입니다.   유마리나 경기외국인SNS기자단  
    • Русский
    • поступление на работу
    2020-09-16
  • Вопрос) Министерство юстиции объявило....
    Вопрос) Министерство юстиции объявило, что с марте 2018 года иностранные граждане должны подать заявку на комплексную оценку программы социальной интеграции вместо письменных тестов по гражданству при подачи заявления на натурализацию. В таком случае, необходимо ли проходить комплекную оценку программы социальной интеграции замужним иммигрантам, живущим в настоящее время с корейскими мужьями?   Ответ) Нет. Это тестовое освобождение, как сейчас. Брачный иммигрант (F6), который в настоящее время замужем за корейцем, освобождается от сдачи теста по гражданству, поэтому нет необходимости в сдачи теста на комплексную оценку программы социальной интеграции. Однако, если вы разведены или ваш муж погиб, то являетесь объектом письменного теста по гражданству и с марта 2018 года необходимо пройти комплексную оценку программы социальной интеграции.   Люди, имеющие сертификаты программы социальной интеграции, комплексный оценочный тест могут не проходить. Тем не менее, на людей, которые не смогли пройти оценочный тест и получили сертификат автоматически после повторного прослушивания занятия,среди людей имеющих сертификат программы социальной интеграции, точной критерии, говорят пока еще нет. Новая система начнется с марта 2018 года, кандидаты подавшие заявку на гражданство до марта месяца проходят тест на натурализацию также, как сейчас.   Комплекную оценку программы социальной интеграции можно сдать также, как и сейчас, в течение одного года после подачи заявки на гражданство, и предоставить результаты в иммиграционный офис. Экзаменационнных вопросов 45. Экзамен проходит в течении 70 минут, в письменной и устной форме. Сдача экзамена возможна до трех раз. Необходимо набрать более 60 баллов из 100. Эта система будет применяться к заявителям на гражданство с 1 марта 2018 года.   Если у вас есть какие-либо вопросы, обратитесь в контактный центр иммиграции 1345 или в центр Данури Кёнги Сувон (031 257 1841).
    • Русский
    • поступление на работу
    2019-08-19
비밀번호 :