• 최종편집 2020-07-03(금)
댓글 0
  • 카카오스토리
  • 네이버밴드
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
기사입력 : 2019.11.26 11:27
  • 프린터
  • 이메일
  • 스크랩
  • 글자크게
  • 글자작게

 韓國もない多文化家族々な困難にぶちあたります言葉文化いからくる大変さは表現できないほどです多文化家族のこのような困難解決するために京畿道韓國政府々なサービスを提供しています京畿多文化ニュースは多文化家族韓國生活においてりたがる內容一部整理翻譯して提供します質問內容はタヌリコールセンターの資料です031-938-9801

 

-電話法律相談をしたいです

 

タヌリコールセンター(1577-1366)大韓辯護士協會いで每週火曜日(1)電話面接辯護士法律相談っています京畿道には水原市タヌリコール水原別途にあり電話相談法律相談っています031-257-1841もしくは1577-1366電話すれば事前予約じてサービスをけられます

 

-韓國語がよくできません藥局いにったり病院って診療けるときに韓國語狀況說明するのが大変です

 

タヌリコールセンター(1577-1366あるいはタヌリコール水原)電話すると該當言語相談員醫師または藥師との通譯をしてくれます京畿道には各多文化家族支援センターごとに多文化家庭サポーターズ運營しており韓國生活での多樣問題先輩結婚移民者たちがお手伝いしてくれます病院藥局くときサポーターズが同行親切にお手伝いしますまいの地域多文化家族支援センターにおわせさい

 

-多文化家族どもも保育料支援けられますか?

 

保育所利用する滿0~5多文化家族どもも同一保育料支援けることができますただし終日クラスあるいは特別クラスによって保育料がありますしいことは保健福祉コールセンター(129)または居住地域邑面洞住民センターにおわせさい

 

-どもの養育手當はいくらですか?

 

所得水準關係なく家庭幼児てている場合養育手當けることができますただしどもが保育所幼稚園終日制保育サービスを利用していないことが条件ですしい內容福祉ロホームページ(www.bokjiro.go.kr)確認できますしいことは保健福祉コールセンター(129)または居住地域邑面洞住民センターにおわせさい

 

-結婚移民者どもを出産しました自國出身出産ケアがいますか

 

京畿道一部地域敎育けた多文化家族出産ケアとして活動していたことがありますが現在運營していませんただ政府所得水準によって韓國人産後婦新生兒ケアを派遣しています地域別運營現況うのでしいことは管轄保健所におわせさい

 

-歸化していない多文化家族ですすとけなければなりませんか

 

外國人場合した(滯留地 變更)14日以內んでいる市郡區または管轄出入國外國人廳轉入申告をしなければなりません申告しない場合過怠料徴収されることがありますただ歸化して韓國國籍取得したならば洞住民センターにって轉入申告のみいます

태그

BEST 뉴스

전체댓글 0

  • 57983
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
多文化家族の韓國生活、どんな支援が受けられますか?
보내는 분 이메일
받는 분 이메일