• 최종편집 2020-09-24(목)
댓글 0
  • 카카오스토리
  • 네이버밴드
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
기사입력 : 2020.09.07 15:52
  • 프린터
  • 이메일
  • 스크랩
  • 글자크게
  • 글자작게

경기도+이주민+코로나19+온라인+통역교육+웹포스터2.jpg

 
Центр по поддержке прав иностранцев Кёнгидо проводит набор на онлайн курсы переводов, связанных с COVID19, для мигрантов Кёнгидо.
С 24 по 27 августа Центром поддержки прав иностранцев Кенгидо проводился предварительный опрос о количестве кандидатов, желающих участвовать в курсах переводов, связанных с Ковид19.
 
В результате опроса были определены точные сроки проведения курсов и языки.
 
Курсы будут проводиться дистанционно 16 и 17 сентября с 10:00~12:00; 13:30~15:30 на 4 языках: корейский, китайский, русский и вьетнамский ( по 2ч на каждом языке). Расписание курсов: 16 сентября 10:00~12:00 на русском языке. 16 сентября 13:30~15:30 на китайском языке. 17 сентября 10:00~12:00 на корейском языке. 17 сентября 13:30~15:30 на вьетнамском языке. Записаться на курсы могут те: - кто работают устными и письменными переводчиками в Кёнгидо в огранизациях по поддержке мигрантов, - кто желает пройти курс устных и письменных переводов.
Основное содержание курсов: основные правила ответных действий на Корону19 и практические устный и письменный перевод на каждом языке. Регистрация проводится до 11 сентября двумя способами:
- можно заполнить электронную форму заявки http://naver.me/FTnDIb4p;
- либо скачать регистрационный лист с сайта http://m.gmhr.or.kr/index.php?hCode=BOARD&board=notice&page=view&idx=2195, заполнить и
отправить на электронный адрес gmhr@gmhr.or.kr. Тем, кто зарегистрировался заранее, повторно можно не регистрироваться. Об учебных материалах и способах участия в курсах будут сообщено после 14 сентября письмом на электорнную почту. Вопросы по телефону 031-492-9347.
Центр поддержки прав иностранцев Кенгидо проводит этот курс, чтобы подготовиться к длительному течению коронавируса, для взаимообщения между заразившимися иностранцами, их тесными контактами и карантинными органами, а также для поддержки переводов, связанных с COVID 19.
Многие из нас, иностранных репортеров соц.сетей Кенгидо, так или иначе сталкиваются с переводческой деятельностью. Думаю, прохождение этого курса в нынешней ситуации из-за коронавируса будет очень полезно для нас.
 
경기도외국인인권지원센터는 경기도 이주민을 위한 COVID19 온라인 통역교육생을 모집하고 있습니다.
8월 24일부터 27일까지 경기도외국인인권지원센터는 코로나19 관련 통역교육 참여 희망자 수를 확인하기 위한 예비 조사를 실시했습니다.
설문조사 결과에 따라 교육의 정확한 기간과 언어가 결정되었습니다.
교육은 9월 16일과 17일 10:00 ~ 12:00, 13:00 ~ 15:30 4개 국어: 한국어, 중국어, 러시아어, 베트남어 (각 언어 2시간)원격으로 진행됩니다.
교육 일정 : 9월 16일 10:00-12:00 러시아어 9월 16일 13:30 ~ 15:30 중국어 9월 17일 10:00 ~ 12:00 한국어 9월 17일 13:30 ~ 15:30 베트남어
모집 대상: -경기도의 이주민 지원 단체에서 통역/번역사로 일하는 자 -통역 및 번역 과정을 원하는 자 교육 내용 : 코로나19 대응지침으로 사용하는 각 언어의 통/번역 실기 신청은 9월 11일까지 두 가지 방법으로 수행됩니다. -전자 신청서 작성 http://naver.me/FTnDIb4p; -http://m.gmhr.or.kr/index.php?hCode=BOARD&board=notice&page=view&idx=2195
사이트에서 등록한 후 신청서를 다운로드하고 이메일 주소 gmhr@gmhr.or.kr로 보내주시면 됩니다. 사전에 등록한 사람은 다시 등록 안해도 됩니다.
교육자료 및 교육과정 참여방법은 9월 14일 이후 이메일로 발표됩니다.
전화문의 031-492-9347.
경기도외국인인권지원센터는 코로나 바이러스의 긴 과정에 대비하고 감염된 외국인과 가까운 접촉자와 검역당국 간의 의사소통, COVID19 관련 번역 지원을 위해 이 과정을 운영하고 있습니다.
우리 경기외국인 소셜 미디어의 기자 중에 많은 사람들이 어떤 식으로든 통역활동을 접하게 됩니다. 코로나 바이러스로 인한 현재 상황에서 이 교육을 수강하면 우리에게 큰 도움이 될 것이라고 생각합니다.
 
김엘레나 경기외국인SNS기자단
 

Capture+_2020-09-05-23-15-272.jpg

 
태그

전체댓글 0

  • 99874
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
Онлайн курсы переводов, связанных с COVID19, для мигрантов Кёнгидо
보내는 분 이메일
받는 분 이메일