• 최종편집 2020-10-20(화)
댓글 0
  • 카카오스토리
  • 네이버밴드
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
기사입력 : 2020.09.28 17:18
  • 프린터
  • 이메일
  • 스크랩
  • 글자크게
  • 글자작게

ddddddd.PNG

©보건복지부블로그

 

 

❶ 정부 추석 방역대책 마련

- 이동 시 개인차량 이용, 대중교통 이용 시 음식섭취 자제, 휴게소 이용시간 최소화

- (대중교통) 반드시 마스크 착용, 음식섭취 자제

- (고속도로 휴게시설) 테이블 가림판, 한줄앉기 좌석배치


❷ 추석기간 감염 확산 위험이 높은 사업장 시설방역 관리 강화

- (백화점, 마트 등) 직원 고객 마스크 착용, 행사 시식 등 자제

- (노인요양시설 요양병원) 부득이한 경우 사전예약제로 비접촉 면회


❸ 연휴기간 방역 의료 대응체계 지속 운영

- (해외유입 차단) 모든 해외입국자 3일 이내 진단검사, 14일간 격리 실시

- (전화상담) 질병관리청 콜센터(☎1339) 24시간 운영

- (진단검사) 연휴기간 이용 가능한 선별진료소 정보 안내 및 응급실 등 비상의료체계 운영 등

 

 



[ໄລຍະການປ້ອງກັນລ່ວງໜ້າພິເສດຊູຊອັກ: 9.28 ~ 10.11 (2ອາທິດ), ແນະນຳຫລີກລ້ຽງການໄປມາຫາສູ່]

 

❶ ການກຽມມາດຕະການປ້ອງກັນຂອງລັດຖະບານໃນຊ່ວງຊູຊອັກ

-ນຳໃຊ້ພາຫະນະສ່ວນຕົວໃນເວລາເດີນທາງ,ຫຼີກລ່ຽງການຮັບປະທານອາຫານໃນເວລາໃຊ້ການຂົນສົ່ງສາທາ

ລະນະ, ຫຼຸດເວລາໃນການໃຊ້ບໍລິການຈຸດພັກລົດ

- (ຂົນສົ່ງສາທາລະນະ) ຕ້ອງໃສ່ໜ້າກາກ, ຫລີກລ້ຽງການກິນ

- (ສະຖານທີ່ພັກຜ່ອນທາງດ່ວນ) ມີກະດານກັ້ນເທີງໂຕະ, ກະຈາຍກັນນັ່ງ ບໍ່ນັ່ງເປັນແຖວດຽວກັນ 


❷ ປັບປຸງການຄຸ້ມຄອງການປ້ອງກັນສະຖານທີ່ຢູ່ບ່ອນເຮັດວຽກທີ່ມີຄວາມສ່ຽງສູງໃນ

ການຕິດເຊື້ອຊ່ວງຊູຊອັກ

- (ຫ້າງສັບພະສິນຄ້າ, ຮ້ານຂາຍເຄື່ອງເປັນຕົ້ນ) ພະນັກງານ ແລະ ລູກຄ້າຕ້ອງສວມໃສ່ຜ້າອັດປາກ, ບໍ່ໃຫ້ມີກິດຈະກຳຊິມອາຫານເປັນຕົ້ນ

- (ສະຖານຜູ້ສູງອາຍຸໂຮງພະຍາບານຜູ້ສູງອາຍຸ) ກໍລະນີທີ່ບໍ່ສາມາດຫຼີກລ່ຽງໄດ້ ຕ້ອງໄປຢ້ຽມຢາມໂດຍການ

ຕິດຕໍ່ຈອງເວລາລ່ວງໜ້າເພື່ອບໍໃຫ້ໄປພົບປະພ້ອມໜ້າກັນຫລາຍຄົນ


❸ ມາດຕະການການປິ່ນປົວທາງການແພດ ແລະ ການປ້ອງກັນພະຍາດຊ່ວງວັນຫຍຸດ

ເທດສະການ ແມ່ນປະຕິບັດຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ

- (ສະກັດກັ້ນການຫລັ່ງໄຫລ່ກັນເຂົ້າມາຈາກຕ່າງປະເທດ) ສຳລັບຄົນທີ່ເດີນທາງມາຈາກຕ່າງປະເທດທັງໝົດ

 ຕ້ອງກວດພະຍາດໃນໄລຍະ3ວັນ, ຕ້ອງກັກຕົວເປັນເວລາ 14ວັນ

- (ໃຫ້ຄຳປຶກສາທາງໂທລະສັບ) ສູນຄວບຄຸມ ແລະ ປ້ອງກັນພະຍາດ ໂທ (☎1339) ປະຕິບັດງານຕະຫຼອດ 24 ຊົ່ວໂມງ

- (ກວດກາວິນິດໄສ) ຄຳແນະນຳ ຂໍ້ມູນ ຫ້ອງກວດພະຍາດ ຫ້ອງສຸກເສີນ ຕ່າງໆທີ່ສາມາດໃຊ້ບໍລິການໃດ້ໃນຊ່ວງວັນຫຍຸດເທດສະການ

ປະຕິບັດງານ ລະບົບກາສຸກເສີນ ແລະ ອື່ນໆ  <ບົດຄວາມນີ້ແປໂດຍສູນດານູລີ 1577-1366.>

 


 

[Особый период карантина на Чхусок: с 28.9 ~ по 11.10 (2 недели), рекомендуем воздержаться от передвижений]


❶ Подготовленные правительством профилактические мероприятия на Чхусок

- При передвижении пользоваться личным автотранспортом, воздержаться от употребления пищи в общественном транспорте, минимизировать время нахождения в местах временного отдыха людей на автодорогах  

- В общественном транспорте - обязательное ношение масок и воздержание от употребления пищи 

- В местах отдыха вдоль скоростных дорог - защитные перегородки на столах, распределение сидячих мест в один ряд  

 

❷ В период Чхусока предприятиям, подверженным высокому риску распространения инфекции, усилить контроль профилактики учреждений 

- В универмагах, магазинах и т.п. - ношение масок всем сотрудникам и покупателям, воздержание от дегустационных мероприятий

- В восстановительных учреждениях и больницах для престарелых - в случае необходимости бесконтакные посещения по предварительной записи 

 

❸ Непрерывная работа системы профилактических мер на период долгих праздничных выходных дней 

- Изоляция прибывающих из-за рубежа - проведение диагностики  в течение 3-х дней и 14-ти дневная изоляция всех прибывающих лиц из-за рубежа 

- Телефонные консультации - Колл-центр по контролю и профилактике заболеваний  ☎1339 (доступно 24 часа)

- Диагностика - Система экстренной медицинской помощи, такие как предоставление информации о скрининговых пунктах, отделениях скорой помощи и др., доступных на время периода долгих праздничных выходных дней 

<Данный перевод предоставлен колл-центром Данури 1577-1366> 

 


 

[Ургацын баярын үеэр халдварт өвчнөөс онцгойлон сэргийлэх хугацаа: 9.28 ~ 10.11 (2 долоо хоног), хөл хөдөлгөөнөө багасгахыг зөвлөж байна]


❶  Засгийн газраас ургацын баярын үеэр халдварт өвчнөөс урьдчилан сэргийлэх арга хэмжээг хэрэгжүүлнэ.

- Хаа нэг тийшээ явах бол хувийн унаагаар зорчих, нийтийн тээврээр үйлчлэхдээ хоол хүнс хэрэглэхээс татгалзах, хот хооронд зорчихдоо түр амрах газраар үйлчлүүлэх цагаа багасгах

- (Нийтийн тээвэр) Заавал амны хаалт зүүж, хоол хүнс хэрэглэхээс татгалзах

- (Хурдны зам дагуу байрлах түр амрах газар) Ширээ сандал хооронд хаалт хийх, нэг эгнээнд суухаар суудлыг байрлуулах

 

❷ Ургацын баярын үеэр халдварын өндөр эрсдэлтэй ажлын байранд халдварт өвчнөөс урьдчилан сэргийлэх арга хэмжээг эрчимжүүлнэ.

- (Их дэлгүүр, худалдааны төв гэх мэт) Ажилтан болон үйлчлүүлэгч амны хаалт зүүх, хүнснйи бүтээгдэхүүний амталгаа явуулахгүй байх

- (Ахмад настны сувиллын газар, сувиллын эмнэлэг) Гарцаагүй тохиолдолд урьдчилан цаг авсны дараа ойртохгүйгээр уулзаж эргэлт хийх

 

 ❸  Урт амралтын үеэр халдварт авчнөөс урьдчилан сэргийлэх эмнэлгийн үйлчилгээ, арга хэмжээг тасралтгүй явуулна.

- (Гадаадын орноос орж ирэх эрсдэлийг бууруулах) Гадаадын орноос ирж буй бүх зорчигчдод 3 хоногийн дотор оношилгоо шинжилгээ хийж, 14 хоногийн хугацаанд тусгаарлалтанд байлгана.

- (Утсаар зөвлөгөө өгөх) Өвчнөөс урьчилан сэргийлж хянах ерөнхий газар, дуудлагын төв (☎1339) 24 цагаар ажиллана.

- (Оношилгоо шинжилгээ) Баярын урт амралтын үеэр  үзлэг шинжилгээ хийлгэх боломжтой эмнэлгийн талаарх мэдээлэл болон яаралтай тусламж зэрэг онцгой байдлын эмнэлгийн үйлчилгээг үзүүлнэ.

< Орчуулгыг Данүри 1577-1366 хийв..> 

 


 

[[THỜI GIAN PHÒNG DỊCH ĐẶC BIỆT DỊP TRUNG THU : 9.28 ~ 10.11 (2 TUẦN), KHUYẾN CÁO HẠN CHẾ DI CHUYỂN]


❶ Chính phủ chuẩn bị biện pháp phòng dịch trung thu 

-Sử dụng xe cá nhân khi di chuyển, hạn chế ăn uống khi sử dụng giao thông công cộng, giảm tối thiểu thời gian sử dụng ở trạm dừng chân

-(Giao thông công cộng) Nhất định phải đeo khẩu trang, hạn chế ăn uống

-(Cơ sở nghỉ ngơi trên đường cao tốc) Đặt tấm chặn trên bàn, sắp xếp chỗ ngồi theo một hàng


❷ Tăng cường quản lý phòng dịch tại các địa điểm kinh doanh có nguy cơ lây nhiễm cao trong mùa trung thu 

- (Cửa hành bách hóa, siêu thị v.v.) nhân viên khách hàng đeo khẩu trang, hạn chế sự kiện nếm thử đồ ăn v.v.

- (Bệnh viện điều dưỡng, cơ sở điều dưỡng người cao tuổi) Trong trường hợp bất đắc dĩ hẹn đặt lịch trước gặp mặt không tiếp xúc 


❸ điều hành liên tục hệ thống đối phó y tế phòng dịch trong kỳ nghỉ lễ

- (Ngăn chặn sự du nhập từ nước ngoài) tất cả người nhập cảnh nước ngoài trong vòng 3 ngày phải kiểm tra chẩn đoán và cách ly trong 14 ngày

( Điện thoại tư vấn) Trung tâm quản lý dịch bệnh (☎1339) hoạt động 24 giờ 

(Kiểm tra chẩn đoán) Hướng dẫn thông tin phòng khám sàng lọc có thể sử dụng trong kỳ nghĩ lễ, phòng cấp cứu v.v. điều hành hệ thống y tế khẩn cấp v.v.

<Bản dịch này được thực hiện bởi Trung tâm Daruri 1577-1366

 




 

[Chuseok Special Quarantine Period : 9.28 ~ 10.11 (2weeks), recommendation of travelling restriction]


❶ The Government prepared for Chuseok Quarantine Measures

 - Use personal vehicles when traveling, refrain from eating food when using public transportation and minimize the time to spent at rest area

 - (Public transportation) Wear mask and refrain from eating food.

 - (Highway rest facilities) table screen use, single-seated seating arrangement


❷ Strengthen Facility Quarantine Management at Workplaces with High Risk Infection during Chuseok Period

 - (Department stores, marts, etc.) Employees and customers mask wearing. restrains such as e vents and tastings

 - (Elderly care facility & hospital) In case of inevitable circumstances, contactless visitation as a pre-booking agent


❸ Continuous Operation of Quarantine Medical System during Holiday Period

 - (International inflow blocking) Diagnosis test within 3 days and 14-days quarantine implementation for all overseas visitors

 - (Telephone consultation) KDCA call center (☎ 1339) 24 hours operation

 - (Diagnostic test) Information on screening clinic available during the holiday period and operation of emergency medical systems such as emergency rooms, etc.


<Translated by Danuri Helpline1577-1366>  

 


 

[Chusok maxsus karantin muddati: 9.28 ~ 10.11 (2 hafta), ko’chada ko’p yurmaslik tavsiya etiladi]


❶ Chusok maxsus karantin choralari

- Uzoq  yo’lga  chiqqan  yo’lovchilar  shaxsiy  transport  vositasidan  foydalanish  tavsiya  etilib,          jamoat  t ransportda  bo’lganizda  ovqat  iste’mol  qilmang  va  avtomagistral  dam  olish  joylarida kamroq  vaqt  o'tkazing

- (jamoat transporti) niqob taqish, ovaqat iste’mol qilmaslik

- (avtomagistral  dam olish  joylarida) stol masofa saqlash qoplamasidan foydalanib, bitta qatorli o'tirish tartibi saqlash

 

❷ Chusok mobaynida yuqtirish havfi yuqori bo’lgan ish joylari karantin choralarini kuchaytirish

- (do'konlar, martlar va boshqalar) xodimlar hamda mijozlar niqob taqib, oziq-ovqat mahsulotlarni tatib ko'rish, har xil tadbirlar va hokozolar taqiqlanadi.

- (qariyalarni parvarish qilish muassassalari) muqarrar holatlar mavjud bo'lsa, oldindan habar berib kontaktsiz tashriflar talab qilinadi

 

❸ Dam olish kunlari mobaynida karantin tibbiy yordam organlari uzluksiz ishlashi

- (xalqaro kirishlar taqiqlanadi) barcha xorijiy mehmonlar uchun 3kun ichida diagnostika tekshiruvidan o'tilishi va 14 kun davomiga karant izolyatsiyaga olinadi.

- (telefon orqali maslahat) Koreya Kasalliklarni nazorat qiish va oldini olish aloqa markazi (☎1339) 24saot uzluksiz ravishda ishlaydi

- (diagnostik ko'rik) Dam olish mavsumida mavjud bo'lgan skrining klinikalari, tez yordam va hk. tez tibbiy yordam tizimining ishlashi va boshqalar.


<Ushbu tarjima Danuri 1577-1366 aloqa markazida amalga oshirildi.> 

 


 

[秋夕特別防疫期間 : 9月28日 ~ 10月11日 (2週間), 移動自粛を勧告]


❶ 政府の秋夕期間の防疫対策

  - 移動の際は自家用車を利用、公共交通機関を利用する際は飲食を自制し、サービスエリアの利用時間を最短にする

  -(公共交通機関) 必ずマスクを着用し、飲食を自制

  -(高速道路のサービスエリア)テーブルごとにパーティションで仕切り、一列に座れるよう座席を配置   


❷秋夕の期間、感染拡散のリスクが高い場所(施設など)の防疫管理を強化

  - (百貨店, 大型スーパーなど)店員や顧客のマスク着用、試食イベントなどは自粛

  - (老人療養施設、療養病院)やむを得ない場合は、事前予約制での非接触型面会システムを提供


❸ 連休の期間、防疫医療の対応システムを持続的に運営 

  -(海外流入の遮断)すべての海外入国者は3日以内に診断検査をし、14日間の隔離を実施

  - (電話相談) 疾病管理庁コールセンター(☎1339) 24時間運営

  - (診断検査) 連休の期間、利用可能な選別診療所の情報案内および救急室などの非常医療システムの運営など

<この翻訳はタヌリコールセンター1577-1366が担当しました。> 

 



[中秋节特别防疫期间 : 9.28 ~ 10.11 (两周), 劝告限制移动]


❶ 政府准备中秋节防疫对策

- 移动时使用个人车辆,利用公共交通时控制摄入食物,尽量减少休息站使用时间

- (公共交通) 必须戴口罩, 控制摄入食物

- (高速公路休息站) 桌面挡板, 安排单排座位 

 

❷ 中秋节期间强化管理 感染扩散危险性高的事业场所设施防疫

- (百货,超市等) 职员和顾客戴口罩,控制试吃等活动

- (老人疗养设施 养老院) 不得已的情况以提前预约制非接触会面

 

❸ 长假期间持续运营 防疫医疗应对体系

- (切断海外流入) 所有海外入境者3天以内接受诊断检查,实施14天隔离

- (电话咨询) 疾病管理厅 呼叫中心(☎1339) 24小时运营

- (诊断检查) 介绍长假期间可利用的筛选诊所信息及运营急救室等

   紧急医疗体系等

<由DANURI 呼叫中心1577-1366提供翻译> 

 



[រយៈពេលចតា្តឡីស័កពិសេសកំឡុងពេលបុណ្យឈូស៊ុក៖ ពីថ្ងៃទី២៨ ខែកញ្ញា~ ថ្ងៃទី១១ ខែតុលា(២សប្ដាហ៏), បានណែនាំអោយជៀសវាង ពីការធ្វើដំណើរ]

 

❶ រដ្ឋាភិបាលបានរៀបចំវិធានការចត្តាឡីស័កកំឡុងពេលបុណ្យឈូស៊ុក

- ពេលធ្វើដំណើរ ប្រើយានជំនិះផ្ទាល់ខ្លួន, ជៀសវាងការបរិភោគ ក្នុងពេលប្រើ

យានជំនិះសាធារណៈ, កាត់បន្ថយវេលាប្រើប្រាស់ស្ថានីយ៍សម្រាក

- (យានជំនិះសាធារណៈ) ត្រូវតែពាក់ម៉ាស់, ជៀសវាងការបរិភោគ

- (ស្ថានីយ៍សម្រាក ផ្លូវហាយវេ) រៀបចំតុមានរបាំង, កៅអីអង្គុយមួយជួរ


❷ ក្នុងអំឡុងពេលបុណ្យឈូស៊ុក ហានិភ័យខ្ពស់នៃការឆ្លងមានកំរឹតខ្ពស់

ត្រូវបានពង្រីកការគ្រប់គ្រងទីតាំងអាជីវកម្ម

- (ផ្សារទំនើប, ហាងម៉ាត។ល។) អតិថិជន បុគ្គលិកត្រូវពាក់ម៉ាស់, ជៀសវាងព្រឹត្តិការណ៍

ភ្លក់អាហារ

- (មន្ទីពេទ្យថែមនុស្សចាស់ មន្ទីរពេទ្យថែទាំ) ការសួរសុខទុក្ខដោយមិនជួបមុខផ្ទាល់

ត្រូវកក់ទុកជាមុន ក្នុងករណីដែលមិនអាចជៀសវាងបាន


❸ ប្រតិបត្ដិការជាបន្តនៃប្រព័ន្ធឆ្លើយតបខាងវេជ្ជសាស្ត្របង្ការក្នុងអំឡុង

ពេលបុណ្យឈូស៊ុក

- (ទប់ស្កាត់ការលំហូរចូលពីបរទេស) អនុវត្តការធ្វើតេស្តវិនិច្ឆ័យរោគក្នុងរយៈពេល៣ថ្ងៃ, 

ចតា្តឡីស័ករយៈពេល១៤ថ្ងៃ សម្រាប់ភ្ញៀវទេសចរបរទេសទាំងអស់។

- (ការប្រឹក្សាតាមទូរស័ព្ទ) មជ្ឈមណ្ឌលទូរស័ព្ទនៃនាយកដ្ឋានគ្រប់គ្រងជំងឺ (☎ ១៣៣៩ ) 

ប្រតិបត្តិការ ២៤ ម៉ោង

-(ការពិនិត្យវិនិច្ឆ័យរោគ) ព័ត៌មានស្តីពីគ្លីនិកពិនិត្យ និងបន្ទប់សង្គ្រោះបន្ទាន់ និងប្រតិបត្តិការ

ប្រព័ន្ធវេជ្ជសាស្ត្របន្ទាន់ផ្សេងៗ ដែលអាចប្រើបានក្នុងអំឡុងពេលបុណ្យឈូស៊ុក


< ការបកប្រែនេះ គឺធ្វើឡើងនៅមជ្ឈមណ្ឌលប្រឹក្សាតាមទូរស័ព្ទដានូរី ១៥៧៧-១៣៦៦ >

 


 

เวลาป้องกันโรคระบาดพิเศษช่วงเทศกาลชูซ็อก 9.28 -10.11 (2อาทิตย์) คำแนะนำในการเดินทาง(เคลื่อนย้าย)

 

❶ รัฐบาลเตรียมมาตรการป้องกันโรคในช่วงเทศกาลชูซ็อก

- ใช้ยานพาหนะส่วนตัวในการเดินทาง, ใช้วิธีเดินทางของขนส่งสาธารณะ งดรับประทานอาหาร, และลดเวลาพักในสถานที่พักให้น้อยที่สุด

- (การขนส่งมวลชน) ต้องสวมหน้ากากอนามัย และงดรับประทานอาหาร

- (สถานที่พักบนทางด่วน) การจัดที่นั่งแถวเดียว มีกระดานกั้น 

 

❷ เสริมสร้างการจัดการในการป้องกันโรค ในสถานที่ี่ทำงานที่มีความเสี่ยงสูงต่อการ ติดเชื้อในช่วงเทศกาลชูซ็อก

- (ห้างสรรพสินค้า,มาร์ท เป็นต้น) ให้พนักงานสวมหน้ากากอนามัย งดการให้ลองชิมอาหาร

- (โรงพยาบาล,สถานพยาบาลสำหรับผู้สูงอายุ) ในกรณีที่มีความจำเป็นต้องเข้าพบที่

ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ ต้องจองล่วงหน้า 

 

❸ สร้างเครือข่ายในการรับมืออย่างต่อเนื่องในการตอบสนองทางการแพทย์และสถานกักกัน โโรคในช่วงเทศกาลวันหยุด

- (สกัดการไหลเข้ามาจากต่างประเทศ) ทุกคนที่กลับเข้ามาจากต่างประเทศ ต้องรับการตรวจวินิจฉัยภายใน3วัน, ต้องดำเนินการกักตัว 14วัน 

-(รับคำปรึกษาทางโทรศัพท์) ศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคเกาหลี(☎1339) บริการตลอด 24ชั่วโมง

- (การตรวจวินิจฉัย) ข้อมูลเกี่ยวกับคลินิกคัดกรองที่มีให้บริการในช่วงเทศกาลวันหยุดห้องฉุกเฉิน เป็นต้น

 

<การทำงานของระบบการแพทย์ฉุกเฉิน เป็นต้น>

 



[Panahon ng Espesyal na Quarantine para sa Chuseok : 9.28 ~ 10.11 (2linggo), Paalala :Iwasang magbiyahe ]


❶ Naghanda ang Pamahalaan nang mga hakbang para sa Chuseok Quarantine 

  -Gamitin ang personal na sasakyan kapag magbiyahe, iwasang kumain kapag gagamit ng pampublikong transportasyon, bawasan ang oras nang pananatili sa mga lugar pahingahan 

 - (pampublikong transportasyon) Magsuot ng mask at iwasan ang kumain.

 - (Mga pasilidad sa pahingahan ng expressway) pag-aayos ng solong upuan at takip ng mesa


❷ Pinatibay ang Pamamahala ng Quarantine sa Pasilidad sa mga lugar ng trabaho na may high-risk ang impeksyon sa panahon ng Chuseok

  -Mga department store, mart, atbp.) Ang mga empleyado at kostumer ay dapat magsuot ng mask at ipagbawal ang gawaing pagpatikim ng mga pagkain

  -(Ospital para sa mga matatanda at pasilidad) Kung sakaling hindi maiwasan, maaring magbisita ngunit walang pakikipag-ugnayan at kailangang magpareserba.


❸ Patuloy na Pagpapatakbo at Pagtugon ng sistema para sa Medikal Quarantine kahit Holiday Season

  - (Pigilin ang Pagpasok ng Dayuhan) Pagsagawa ng Diagnostic test sa loob ng 3 araw at  ang pag Quarantine ng 14 na araw sa lahat na mga taong galeng sa ibang bansa

-(Konsulta sa telepono) call center ng KDCA (☎1339) bukas 24oras 

- (Diagnostic test) Impormasyon sa mga screening tests na magagamit sa panahon ng holiday season at pagpapatakbo ng mga emergency system ng medikal tulad ng mga emergency room, atbp.


<Isinalin sa Danuri Helpline1577-1366>


 

태그

전체댓글 0

  • 65542
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
이번 추석은 나와 우리 가족, 친지의 안전을 위하여 집에서 머물며, 만남보다는 통화로 안부를 전해주시기 바랍니다
보내는 분 이메일
받는 분 이메일