• 최종편집 2020-10-23(금)

Приближается один из главных праздников в Корее-Чусок

한국의 주요 명절 중 하나-추석이 다가오고 있습니다.

댓글 0
  • 카카오스토리
  • 네이버밴드
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
기사입력 : 2020.10.08 14:38
  • 프린터
  • 이메일
  • 스크랩
  • 글자크게
  • 글자작게

IMG_20200920_083505_141.jpg

 

Приближается один из главных праздников в Корее-Чусок, этот день все родственники собираются в доме у родителей мужа или у старшего сына. Этот день справляют по лунному календарю (8 месяца 15 числа) и поэтому каждый год он выпадает на разные числа и месяцы. В этом году его отмечают 1 октября, в этот день все магазины и сиктаны не работают. Только те кто работает на экстренной службе, у кого смена выпала на этот день продолжают работать, это пожарники, полицейские и врачи в больницах. 


На праздник Чусок принято дарить подарки, поэтому за несколько недель во всех матах начинается распродажа сетов. Корейцы очень практичный народ, поэтому в качестве подарков они дарят- фрукты, ким, кунжутное масло, консервы, алкоголь, витамины и вот новинка сезона- в связи с пандемией появились новые сеты- это наборы из масок и дезинфицирующие средства. 


На Чусок всей семьей принято лепить сонпхён, это маленькие рисовые лепешки с начинкой, есть поверье что у кого они получаются аккуратными и ровными, то спутник жизни и дети будут красивыми и добрыми.


Утром в Чусок проводят церемонию поклонения духам предков, на стол ставится национальная еда в пределенном порядке и направлении. Церемонию поклонения, в Корее обучают с детского сада, за несколько дней до Чусок родителей просят одеть детей в ханбог и в садах их обучают этой церемонии.

 

После церемонии вся семья за одним столом кушают и общаются. Потом принято идти на могилу предков чтобы и там поклониться им, это является долгом каждого корейца.


В этом году многие семьи решили не ехать на родину из-за пандемии. Я думаю что это правильное решение, хотя не все на это могут решиться, ведь из-за постоянной занятости и бешенного ритма жизни наверно еще долго не будет такой возможности увидеть своих пожилых родителей, поэтому некоторые все таки поедут на родину не смотря ни на что. Просим вас быть осторожным на дороге и стараться не контактировать с другими людьми.


Для тех кто остается по каким либо причинам у меня есть для вас отличная новость. Каждый год во всех городах Кореи при поддержки мэрии и других центров проводятся мероприятия на Чусок. На этих мероприятиях в центрах можно научиться лепить сонпхён, также там проводят национальные игры и соревнования. (Для подробной информации вам надо обратиться в мэрию или в центры для поддержки иностранцев в вашем городе.)


В этом году из-за пандемии мультикультурный центр в городе Ичон не имеет возможности собрать людей и поэтому решили сделать набор для приготовления сонпхён и вы сможете сами их приготовить дома в кругу своей семьи. 


Так как в городе Ичон #경기도이천시 очень много мультикультурных семей и иммигрантов, поэтому мультикультурный центр решил провести еще один набор на это мероприятие. Подав заявку вы сможете получить набор для приготовления сонпхён и национальную игру.


Кто может подать заявку: 40 мультикультурных семей Заявление принимаются: 21 сентября с 10 утра до окончания в порядке очереди Заявление можно подать только через QR код или URL (смотрите код на фото) Телефон для справок 031)631-2260 ( по телефону заявки не принимаются) Дата получения комплекта: 24 сентября четверг Место: парковка на 종합복지타운 (получите комплект проезжая на машине) Время: утро 10.00~11.30 или вечер 18.00~19.00(время выбираете по желанию)


необходимо сделать: получить комплект – прочитать инструкцию - провести семейную игру - отправить на катог центра - фото или видео/пожелание отправить (5 октября) Желаю вам отлично провести праздник чусок^^

 


한국의 주요 명절 중 하나인 추석이 다가오고 있는데, 이날 모든 친척들이 시댁이나 장남의 집에 모입니다. 이 날은 음력(8월 15일)에 따라 정해지므로 매년 날짜가 다릅니다. 

 

올해는 10월 1일이며 이날 모든 상점과 식당은 문을 닫습니다. 이 날 소방관, 경찰관 및 병원의 의사 등 응급 서비스에서 일하는 사람들만이 계속 일합니다.


추석 명절에는 선물을 주는 것이 관습이므로 몇 주 전부터 모든 마트가 선물세트 판매를 시작합니다. 한국인은 매우 실용적인 사람이라 과일, 김, 참기름, 통조림, 술, 비타민 등을 선물하며 이번 시즌의 코로나 관련하여 마스크와 소독제 새로운 세트가 등장했습니다.

 

추석에는 온 가족이 송편 만들기가 전통이고, 속이 가득한 작은 떡을 반듯하고 깔끔하게 만드는 사람은 인생의 동반자와 아이들이 아름답고 친절할 것이라는 믿음이 있습니다. 추석날에는 아침에 조상을 숭배하는 의식이 거행되고, 전통음식을 최대한 질서 있게 정돈하여 식탁에 놓입니다.

 

한국은 예배의식을 유치원에서부터 가르칩니다. 추석 며칠 전 부모는 자녀에게 한복을 입히고 유치원에서 이 의식의 교육이 진행합니다. 의식이 끝나면 같은 테이블에서 온 가족이 식사를 하고 소통합니다. 그런 다음 조상의 묘로 가서 거기에서 절하는 것이 관습이며, 이것이 모든 한국인의 의무입니다.

 

올해 많은 가족들이 코로나로 고향에 가지 않기로 결정했습니다. 이것이 올바른 결정이라고 생각하지만, 계속되는 일과 열정적인 생활로 인해 부모를 오랫동안 볼 기회가 없던 사람들은 이러한 결정을 내릴 수 없는 것 같습니다. 어떤 사람들은 어떤 일이 있어도 여전히 고향에 갈 수도 있습니다. 도로에서 주의를 기울이고 다른 사람과 접촉하지 않도록 하시길 바랍니다.

 

어떤 이유로 집에 머무르는 분들께 좋은 소식이 있습니다. 시마다 시청 및 기타 센터 지원으로 매년 추석맞이 행사를 개최합니다. 센터에서 열리는 이 행사에서는 송편을 만드는 방법을 배울 수 있으며 전통 놀이, 시합도 개최합니다. (자세한 사항은 시청이나 거주지의 외국인 지원 센터에 문의하시면 됩니다).

 

이천시다문화가족지원센터에서 올해는 코로나 유행으로 사람들을 모을 수 없어 송편 만들기 세트를 준비하여 가족과 함께 집에서 직접 만들 수 있습니다.

 

#경기도 이천시에는 다문화가족과 이주민이 너무 많아서 이번 행사를 위해 다문화 센터에서 또 다른 모집을 결정했습니다.신청서를 제출하면 송편 만들기 및 전통 놀이를 세트를 받을 수 있습니다.

 

대상 : 다문화가정 40가정

신청기간 : 9월 21일 오전 10시부터 선착순 마감

신청 방법 : QR코드 또는 URL로만 제출할 수 있습니다 (사진의 코드 참조).

문의 전화 031) 631-2260 (전화로 접수 불가)

수령일정 : 9월 24일 목요일

장소: 이천시종합복지타운 주차장 (차량을 이용한 드라이브스루 방식 수령)

시간 : 오전 10.00 ~ 11.30 또는 저녁 18.00 ~ 19.00(선택)

프로그램 내용 : 놀이키트 수령-매뉴얼 확인-가족놀이시작-카카오톡 오픈채팅방 개설-사진 및 영상/ 소감문 제출 (10 월 5 일)

 

매림 경기외국인SNS기자단 

태그

전체댓글 0

  • 59293
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
Приближается один из главных праздников в Корее-Чусок
보내는 분 이메일
받는 분 이메일