• 최종편집 2021-12-07(화)

Pentingnya mendukung pemuda-pemudi imigran(중도입국자녀) agar dapat beradaptasi di Korea

모국 정체성 더 큰 중도입국청소년, 차별과 소외감 극복하도록 지원해야

댓글 0
  • 카카오스토리
  • 네이버밴드
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
기사입력 : 2021.03.08 16:57
  • 프린터
  • 이메일
  • 스크랩
  • 글자크게
  • 글자작게

<한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=5889>

 

Berita Multikultural Gyeonggi(경기다문화뉴스) akan mulai menerbitkan laporan Yoo Ji-sung Putri dari edisi ini. Ia adalah anak dari pernikahan internasional Korea-Indonesia yang lahir dan dibesarkan di Indonesia dan memutuskan migrasi ke Korea pada umur 13thn. Yoo Ji-sung Putri yang datang ke Korea saat kelas 6 SD, tahun ini baru lulus dari SMA(외국어고등학교) dan masuk ke Universitas Yonsei. 

 

 Saya berharap laporan Yoo Ji-sung Putri akan sangat membantu banyak kaum pemuda-pemudi migran(중도입국자녀) menjalani kehidupan di Korea dengan sukses. Selain itu laporan ini dapat membantu organisasi masyarakat sipil dan kelompok publik yang bekerja untuk penduduk asing menpromosikan kebijakan yang berkaitan dengan pemuda-pemudi imigran(중도입국자녀) secara berkesinanbungan. Komentar editorial.


Banyak yang pernah mendengar tentang pernikahan internasiona(국제결혼) dan keluarga multikultural(다문화가정). Namun, apakah tidak asing dengan kata 중도입국청소년 adalah pemuda-pemudi yang dilahirkan di negara selain Korea yang ingin menetap di Korea dan mengganti kewarganegaraannya untuk menjadi orang Korea. Ada juga contoh lain 중도입국청소년. 

 

Contoh yang pertama, perkawinan imigran yang menikah kedua kalinya dan membawa anak dari pernikahan sebelumnya ke Korea. Kedua, anak dari pernikahan internasional yang dibesarkan di negara asal orangtua mereka dan masuk kembali ke Korea pada usia sekolah. 

 

Ketiga, wanita atau laki-laki Korea Utara yang minta suaka ke Korea(Selatan) dengan anak yang dikaruniai dengan pasangan negara ketiga selain Kor-sel dan Kor-ut. Keempat, TKA membawa anaknya dari negara asalnya setelah melewati jangka waktu tertentu. 

 

Contoh-contoh semua yang disebut diatas dinamakan 중도입국자녀 atau 중도입국청소년. Sekarang seiring dengan usia anak imigran yang masuk semakin muda, lebih sering disebut 중도입국자녀(anak imigran) daripada 중도입국청소년(remaja imigran). 

 

중도입국자녀 memiliki perbedaan yang jelas dengan 다문화가정자녀(anak dari keluarga multikultural) yang umumnya dikenal. Secara umum, anak-anak dari keluarga multicultural yang lahir menggunakan bahasa Korea. Oleh karena itu mereka mempunyai identitas negara kalahirannya yaitu Korea. 

 

Berbeda dengan 중도입국자녀 yang memiliki kewarganegaraan nagara kalahirannya, bukan Korea, dan kemudian mendapati kewarganegaraan Korea melalui tes naturalisasi. 

 

Oleh karena itu identitas negara tempat 중도입국자녀 dilahirkan dan dibesarkan relative lebih besar dari identitasnya sebagai orang Korea. Sehingga bahasa, budaya, dan kehidupannya di Korea menjadi canggung dan tidak nyaman. 

 

Namun sebagian besar 중도입국자녀 memiliki niat menetap di Korea. Meski demikian, mereka seringkali merasa di kucilkan dan doterpencilkan oleh karena penampilannya yang berbeda dari orang Korea pada umumnya dan bahasa Koreannya yang kurang fasih.

 

Meski memiliki identitas layaknya orang Korea, mereka diperlakukan sebagai orang asing karena logat atau lafal Koreannya yang kurang fasih. Selain itu, mereka sering menggalami diskriminisasi pada usia remaja, dimana usia yang belum stabil, dan mereka merasa bingung dan cemas akan identitasnya karena adanya rasa keterasingan dan tidak diterima di kaum manapun. Saya juga pernah mengalami hal yang sama.

 

Sebelum datang ke Korea, saya memiliki kepribadian yang ceria, persahabat yang baik, dan minat untuk belajar tekun. Tetapi setelah memasuki sekolah di Korea, saya insecure dan rendah diri. Saya menjadi tidak percaya diri, karena tidak bias berbahasa Korea, dan saya jadi takut berbicara di depan banyak orang. 

 

Keengganan belajar yang disebabkan oleh ketidakmampuan menyesuaikan diri dengan kehidupan sekolah menumpuk dan mempengaruhi emosional saya.

 

Oleh karena itu sebagai orang yang memiliki pengalaman tumbuh besar sebagai 중도입국자녀 di Korea, pertimbangan social dan dukungan kesejahteraan harus di dukung agar 중도입국자녀 dapat menyesuaikan diri dan menetap dengan baik di Korea.

 

Sampai sekarang, saya telah banyak berjuang keras dalam mempelajari bahasa Korea karena sangat dibutuhkan di dalam maupun di luar sekolah. Oleh karena itu saya berharap fasilitas sekolah persiapan untuk 중도입국자녀 dan anak-anak yang ingin belajar bahasa Korea disediakan di semua wilayah, dan lebih banyak guru multilingual harus diperkerjakan.

 

Masyarakat Korea seharusnya tidak mempunyai dan meninggalkan prasangka buruk terhadap 중도입국자녀 dan memperlakukan mereka orang asing dan mengucilkan. Sebaliknya kedatangan 중도입국자녀 harus digunakan sebagai kesempatan yang bagus untuk Korea berkembang. 

 

Belum tahu peran apa yang 중도입국자녀 bisa mainkan di Korea di masa depan dan bagaimana mereka akan membantu. Mereka akan menjadi sumber daya social yang akan sangat membantu Korea jika kita membantu 중도입국자녀 dahulu. Bantulah 중도입국자녀 membangun identitasnya sebagai orang Korea dan salah satu anggota di Korea juga,  melestarikan indentitas negara tempat mereka dilahirkan dan dibesarkan.


태그

BEST 뉴스

전체댓글 0

  • 88718
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
Pentingnya mendukung pemuda-pemudi imigran(중도입국자녀) agar dapat beradaptasi di Korea
보내는 분 이메일
받는 분 이메일